Читать книгу "Сказка старого эльфийского замка - Анна Морецкая"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тот всего в паре саженей замер, но своего намерения позлить противника и вытянуть его на драку не оставил?
— Вот что ты за мужик? Ворона, как есть — ворона! За бабьей юбкой спрятался!
Но Корр уже успел придти в себя и на замершего в пренебрежительной позе Зверя толком даже не поглядел.
— Лисса, где тебя хоть держат, я не смог найти твоего окна из-за магии, наложенной на решетки? — тихо спросил он девушку в спину.
Та пожала плечами:
— Не знаю толком, комната где-то с внешней стороны донжона, но этаж я так определить и не сумела.
— Что-то мне ваши разговоры не нравятся… — насторожился Зверь и, перекинув пару раз меч из руки в руку, стал потихоньку наступать на них.
Лисса отшатнулась и налетела на Корра спиной.
— Улетай! Быстро!
Он сам, уже осознав, что сейчас сделать для девочки ничего не сможет, отступил к парапету и, крикнув:
— Держись малышка! Мы скоро придем за тобой! — перевалился через него, мгновенно оборачиваясь птицей.
Взлетев чуть выше галереи, он по пологому кругу направился обратно. Зверь уже сграбастал девушку, но она и не вырывалась из державших ее рук, а следила за его полетом и когда увидела, что Ворон опять приближается, крикнула ему:
— Улетай! Скажи Рою, что у меня все хорошо… и, что я его очень люблю!
Корр на это каркнул, давая понять, что услышал ее и, пролетев над самой крышей галереи, над внутренним двором взмыл вверх, чтоб без дальнейших проблем и возможных болтов добраться побыстрее до принца.
Он как раз покинул цитадель, когда его высочество с сопровождавшими его людьми добрался до лошадей, которых держали на полпути от лагеря до нее. Так что в палатку Главнокомандующего они заходили, считай, все вместе. Лишь на пороге, увидев его, принц приостановился и спросил нетерпеливо:
— Ты видел Лиссу? Что с ней? Мэрид орал, что в порядке, но я ему не особенно-то верю…
— Все нормально, если так можно вообще считать в этой ситуации — ее пока берегут, как главную фишку в игре. Но… ваше высочество, она, кажется… — Корр не успел договорить, замявшись, поскольку их окружало достаточно много народу.
— Да, я знаю, Мэрид сказал, что она беременна… — подавлено, кивнул принц.
Ну… раз Мэрид сказал, вернее возвестил громогласно, то — да, это уже не секрет, все кто был с Наследником там, уже в курсе. Ах, нет — не все…
Стоило им ступить в палатку, как там их встретил Ричард с насмешливой улыбкой на лице:
— Как ты мог, племянник, девушка все же графская дочь, а не селянка какая? — услышал видно их разговор за дверью… но, собственно, какая дверь в палатке?
— Мы женаты почти месяц! Тайно! Никто кроме Кая пока не знал об этом! — возмутился Ройджен несправедливым попреком… прибавив для красного словца дней десять.
«— Однако знать крепко любят друг друга они, раз дите заделали сразу!» — восхитился Корр, которому до этого момента, как-то не приходило в голову, что после тайной свадьбы воспитанницы и принца минуло не более двадцати дней. И сразу расстроился, потому что, тут же накатило осознание, где они все сейчас находятся.
Тем временем дядя продолжал попрекать племянника:
— А надо было всем родным сказать!
— Да, но тогда бы и Кайя с Мэридом тоже узнали…
— И что? — удивился Ричард, — Думаешь, это изменило бы их планы? Нет, конечно! Но вот тебя бы понапрасну не дергали больше, и девиц других не подсовывали. И что делать будем? Девочка-то теперь не просто невеста твоя, а уже, считай, будущая королева, а ребенок, возможно, следующий Наследник!
— Почему возможно?! — возмутился Корр, готовый встать на защиту признания прав и своей девочки, и нерожденного еще малыша.
Принц на это только махнул рукой устало, не обидевшись на дядю:
— Если мальчик родиться — в этом смысле… мой сын… — и как-то неверяще покачал головой, но улыбнулся при этом счастливо.
— Ройджен, соберись! Мечтать станешь потом, когда жену твою спасем! Что делать-то будем? — вернул его Ричард на землю — в палатку холодную, под стенами неприступной крепости стоящую, в которой сейчас Лисса томилась.
— Атаковать ни в коем случае нельзя, но вот окружить следует полностью, чтоб Морельские тоже не расслаблялись. А то в Ларгар уже собрались, да еще приданое Кайи требуют в деньгах выплатить полностью. При этом лично от меня обязательство хотят, что я ни сейчас, ни потом не их трону! А для этого бумагу придется скреплять магией и кровью! Нет, но главная наглость — сам Мэрид при этом, ничего гарантировать не желает! Верь ему на слово, что мою Фэллисамэ отпустит!
— Так, понятно, — кивнул Ричард, а потом окинул взглядом всю толпу, что к этому моменту подтянулась в его шатер, — вы, господа, пока свободны, — сказал он своим генералам и войсковым магам, что с принцем к воротам ходили, — и вы, пока тоже, — это уже было сказано двум Волкам Катинара, которых тот послал в помощь Тигру для охраны Наследника.
Когда основная толпа удалилась, он открыл ларец, что стоял на походном столе возле разложенных планов цитадели. В том оказался шар, с нанесенными на него рунами, прикосновение к которым раскрыло эту штуку, как рассеченное на четверти яблоко, и изнутри нее полились легкие мелкие блики, слившиеся в почти прозрачный полог.
— Так, я понял, артефакт тишины. А я уже, похоже, наговорил лишнего… — расстроился принц.
— Ничего, мой мальчик, многого ты не сказал, но дальнейшие планы лучше строить втайне ото всех. Я своим людям, конечно, доверяю, но… — он замялся, — после предательства капитана гвардейцев, кое-какая подозрительность вполне обоснована и лишней не будет. Нет, в большинстве своем, люди мои честны и преданы. Но если кого-то Морельский и подкупил чем-то, то когда пойдем на приступ, это уже будет не важно — поперек большинству они не встанут. Потом, конечно, нужно будет провести полную проверку… но это уже будет после. А вот девушку следует вытаскивать оттуда до главной атаки, это ты Рой правильно сказал.
— Но маги войсковые и генералы разве не дают клятву на крови, пока королевству служат? — удивился Тигр.
— Все верно, Тай, — согласился с ним Ричард, но тут же добавил, — но кроме королевства они клянутся и Семье. Так что при разговоре с ними было достаточно всего лишь присутствия Кайрине. Ох, девочка, — герцог покачал головой сокрушенно, — не думал, что она падет так низко, чтоб похищать людей и стремиться к власти, ступая по головам близким, — и он потер свою руку, что покоилась на перевязи, как будто от тяжких мыслей она у него сильней заболела.
— Господин, кликнуть лекаря? — тихо спросил один из его приближенных оборотней.
— Нет, не стоит Рав, потом поглядит, а пока продолжим. Итак. Мы привели войска из Четырех Ветров — это было самое близкое. И нам еще повезло, что к празднику, во избежание каких инцидентов в столице, в нее перегнали тыщу народа из крепости, что охраняет порт Старого Эльмера. Благо по зиме навигация на Заревом море значительно затихает. А завтра к вечеру подтянуться и основные силы из Цитадели на Холме. Их я планирую частично оставить здесь, частично отправить на ту сторону замка. М-да, это, что касается войск, но как достать оттуда девушку… я как-то не представляю, — развел герцог руками, вернее одной рукой, а второй, в повязке, только ладонью повел.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сказка старого эльфийского замка - Анна Морецкая», после закрытия браузера.