Читать книгу "Аллигат - Жанна Штиль"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маркиза сразу после ленча — как и обещала — уехала с визитом к леди Роулей. На уговоры Ольги повременить с поездкой, упрямая дамочка не послушалась, сердито твердя, что не оставит это дело. Чинить ей препятствия «дочь» не стала — пусть «мама» получит то, чего хочет. И она получила.
Леди Стакей вернулась довольно быстро и сразу же поднялась в комнату дочери.
— Леди Роулей сказала, что я не смею требовать у неё отчёта о действиях Саманты, — устало резюмировала она, пряча глаза. — Девочка приехала от нас вся в слезах и успокоилась лишь тогда, когда убедилась, что бутылочка матери с бальзамом и лавром на месте. Получается, что никакой путаницы не произошло? — Венона сочувственно поглядывала на осунувшуюся дочь: — Тогда кто подлил настой лавра в твою бутылочку с бальзамом Биттнера? Либо леди Роулей к моему визиту подготовилась, чем спасла свою дочь от моего праведного гнева. Ничего не понимаю.
Ольга промолчала. Она бы удивилась, если бы леди Роулей выдала Саманту.
Охая, маркиза прижала пальцы к вискам:
— У меня разболелась голова. Родная моя, я иду отдыхать. Миссис Доррис тоже слегла с недомоганием. Прости, моя девочка, сегодня я не смогу скрасить твой вечер.
«Мама» ушла, а Ольга открыла ящичек с красками. Их нарядный вид нисколько не вдохновил её. Взяв записную книжку, она спустилась в кабинет, где просидела допоздна, неторопливо описывая события последних дней. Там же и пообедала, отдав предпочтение овощному супу, пряному рису, морковно-апельсиновому десерту с изюмом и орехами и чашке чаю с клюквой и мятой. Насытившись, она решила, что больше не будет истязать себя догадками: кто, что, зачем и каким образом совершил. Пока не будет. Расследование зашло в тупик, и выхода из него «виконтесса» не видела.
***
Спальню наполнил дымчатый, призрачный свет. Наступило ещё одно унылое безрадостное утро. На карнизе снова сидела галка и заглядывала в окно. Предвестница несчастья, — почему-то решила Ольга и махнула на неё рукой. Птица улетела, а виски «прострелила» головная боль. Вставать не хотелось. После беспокойного ночного сна «виконтесса» чувствовала себя разбитой физически. Укутавшись с головой в одеяло, она задремала.
Осторожный стук в дверь возвестил о приходе Селмы.
— Миледи, завтрак принести сюда? — спросила она, опустив взор.
Ольга кивнула и поморщилась от головной боли, представив, как горничная с вожделением прикладывается к бутылочке с бальзамом, радуясь нечаянной и приятной находке.
Синее платье из крепона подчеркнуло бледность лица «виконтессы» и тёмные круги под глазами. Она со вчерашнего дня не видела миссис Доррис, поэтому спустилась в салон, рассчитывая найти женщину на своём обычном месте с вязанием в руках. В гостиной было пусто. Не зная, чем заняться, Ольга прошла в кабинет и принялась перебирать книги на полках. Старая высокая стремянка в углу притягивала взгляд. Женщина приблизилась к ней и покачала её из стороны в сторону — шаткая. Без перил, она казалась убийственно опасной. Забраться под потолок, шагнуть вниз и покончить с этой треклятой жизнью? Ольга поднялась на скрипучую нижнюю ступеньку. Ещё один неуверенный шаг вверх, ещё… Сердце забилось пойманной птицей.
— Шэйла…
Она невольно вздрогнула, до боли в пальцах вцепившись в край перекладины. В дверном проёме стояли леди Стакей и сухопарый мужчина неопределённого возраста, одетый в чёрное.
— Мистер Райли Дауман из адвокатской конторы «Брукс и Огден», — представила его хозяйка дома спустившейся со стремянки Ольге.
Мужчина с ней сдержанно поздоровался, неторопливо достал из добротной кожаной папки исписанный плотный лист бумаги голубого цвета с гербовой печатью и вручил ей. Она догадалась, что это тот самый договор, согласно которому она должна отправиться в изгнание.
— Так скоро? — услышала собственный глухой голос, проходя к столу.
Венона присоединилась к ней, и они склонились над документом. Маркиза морщила лоб и шевелила губами, беззвучно «проговаривая» каждое слово.
— Я думала, что ходатайство о раздельном проживании будет рассматриваться в церковном суде не меньше месяца, — прошептала Ольга, пытаясь сосредоточиться на пляшущих перед глазами строчках.
— Пф-ф, — выдохнула «мама» выразительно. «Виконтесса» поняла, что деньги и здесь открывают любые двери.
— Вам надлежит подписать договор, — подал голос мужчина.
Женщины обернулись. Он стоял у камина так тихо, что о его присутствии было напрочь забыто. Смерив его неприязненным взглядом с головы до ног, Ольга буркнула себе под нос:
— Подождёте. Не сегодня уж точно.
Видимо, мужчина был привычен и не к такому обращению. На его лице не отразилось ни единой эмоции. Он знал своё дело и никогда не выказывал недовольства.
— Где это? — указала леди Стакей пальцем на слово в договоре.
Мистер Райли Дауман нацепил на нос золотое пенсне и, глянув в текст, равнодушным взором окинул хозяйку поместья:
— Сафрон-Уолден находится в графстве Эссекс, миледи. В пятидесяти пяти милях к северу от Лондона.
Ольга, разумеется, впервые услышала о таком населённом пункте. По тому, как Венона посмотрела на визитёра, стало понятно, что и она не имела понятия, о чём идёт речь. Сразу же представилась маленькая деревушка в английской глубинке середины девятнадцатого века.
Выпрямившись, «виконтесса» заявила:
— Сегодня я это не подпишу.
— Как вам будет угодно, миледи, — с готовностью согласился мистер Дауман. — Я приеду завтра в одиннадцать часов.
Маркиза ушла проводить гостя — из салона раздался призывный звон колокольчика.
Ольга села за стол и уткнулась в договор, по-прежнему не в силах сосредоточиться на изложенных в нём условиях.
— Боже мой, лорд Хардинг напрасно не тратит время, — тихий голос «мамы» прозвучал глухо и безжизненно. — Мы совершенно не готовы принять…
Поражение, — закончила Ольга фразу мысленно.
Она не думала, что для неё весть окажется не только неожиданной, но и болезненной. Душу рвали на части те же эмоции, что и при расторжении брака с Сашкой. Нет, сейчас было во сто крат хуже. Там и тогда она знала, что переживёт развод, переболеет и выстоит. Ей не нужно было думать, где и на какие средства жить. У неё была квартира, работа, поддержка близких людей. Здесь же будущее расползалось беспросветной зловещей пустотой.
— И это всё? — уткнулась Венона в документ. — Этого не хватит даже на приличную еду. А в этом… Сафроне-Уолдене… Что там за жильё?
— Где наша карта? — спросила Ольга, отодвигая в сторону статуэтку коня и смещая на край стола книги.
— Какая карта? — рассеянно переспросила леди Стакей, следя за действиями дочери.
— Географическая. Посмотреть, как туда проехать, — палец Ольги ударил по бумаге в месте названия населённого пункта. — Надо всё увидеть собственными глазами. Не думаю, что лорд Хардинг успел побывать там за эти два дня. Может, там развалюха с дырявой крышей. Пятьдесят пять миль…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Аллигат - Жанна Штиль», после закрытия браузера.