Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Обвинение в убийстве - Грегг Гервиц

Читать книгу "Обвинение в убийстве - Грегг Гервиц"

150
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 ... 111
Перейти на страницу:

Один из братьев поставил ногу на спину Кинделлу – так же естественно, как несколько минут назад поставил ее на козлы. Казалось, в их планах что-то изменилось, потому что второй Мастерсон поднял Кинделла и, качнув его, чтобы он набрал инерцию, швырнул в багажник «Линкольна». Крышка захлопнулась. Тим смотрел во все глаза, но ничего не говорило о том, что в багажнике бомба.

Братья повернулись и исчезли в лабиринте лесов и кусков древесины.

Тим, согнувшись, выбрался из укрытия и начал осторожно пробираться к машинам, виляя влево и вправо, чтобы убедиться, что его никто не заметил. Он добрался до края плато и лежал неподвижно, медленно обводя вокруг себя микрофоном, но не услышал ничего, кроме слабых стонов, доносившихся из багажника.

Он поднялся и быстро перебежал к ближайшему укрытию, нырнув за гору зазубренных кусков металла, бронежилет и красная глинистая грязь недостаточно смягчили падение, и его живот пронзила резкая боль.

Роберта и Митчелла не было. Полиэтиленовая пленка билась на ветру между кучками металлических листов, под ножками козел и вокруг досок. Тим в бинокль оглядел темный памятник, но сквозь леса были видны лишь его очертания. У основания памятника рядом с прожектором он заметил открытую крышку люка.

Тим подобрался к ржавому пескоструйному аппарату. Он слышал, как Кинделл отчаянно бьется в багажнике. Тим еще раз оглядел плато, пристально всматриваясь в груды покореженного металла.

Кинделл в багажнике мог быть приманкой. Тим вытащил из кармана «Некстел» Аиста. А поскольку Митчелл имел привычку держать свой телефон выключенным, Тим выбрал «Р», включил Бетти и набрал номер. Тут же послышалось легкое чириканье телефонного звонка. Тим поводил микрофоном взад и вперед, стараясь найти самый сильный сигнал. Когда он направил его на ствол дерева, над одной из веток раздался звонок, и грубый голос ответил: «Роберт». Тим решил, что Мастерсон готовит петлю для Кинделла.

Тим захлопнул телефон.

Как он и надеялся, Роберт появился на краю лесов возле ветки. Он поднес пальцы к губам и резко свистнул. Из колючего кустарника выглянула голова Митчелла – он обходил основание памятника, проверяя, все ли спокойно.

Прячась за горами металлических листов, Тим добежал до машины. Он попытался открыть багажник «Линкольна», но не сумел. Двери тоже были заперты – до багажника не добраться, не разбив окно. Кинделл ворочался в багажнике:

– Не трогайте меня. Пожалуйста, отпустите меня!

Тим отбежал от машины и скорчился за пескоструйным аппаратом. Он снова включил Бетти и захватил несколько выкриков из разговора Роберта и Митчелла:

– …по телефону Аиста… следи за сканером… приведи мне Кинделла.

Митчелл пошел к машинам; его кольт блестел в темноте. Тим, скорчившийся за пескоструйным аппаратом, был почти у него на дороге. Митчелл подошел к «Линкольну» и стукнул по багажнику ручкой пистолета. Кинделл закричал.

Лицо Митчелла исказилось презрением, и он начал рыться в кармане в поисках ключей.

Тим, держа пистолет у щеки, вышел из укрытия. Митчелл заметил его, и оба мгновенно прицелились друг в друга. Удивительно, но ни один из них не выстрелил.

– Ну, – спросил Митчелл, – что дальше?

– Ты мне скажи.

Ветер усилился. Тим был уверен, что, пока не прозвучат выстрелы, Роберт не услышит их разговор – он был слишком высоко.

Они приблизились друг к другу. Глаза Митчелла метнулись к памятнику, выдавая желание позвать брата. Тим покачал головой, и Митчелл понял, что будет, если он крикнет. Его рука твердо держала оружие; палец лежал на предохранителе. Тим представил, как он сидит в припаркованном фургоне, наблюдая за Джинни, выходящей из школы. Его глаза спокойны, на коленях лежит блокнот. Затем молча следует за ней по улицам, по которым она обычно ходит домой.

Детройтский полицейский, член оперативной группы, взрывотехник на хвосте у семилетней девочки, толком не способной завязать себе шнурки.

Усы Митчелла поднялись в улыбке:

– Не думаю, что ты хочешь бросить пистолеты и разобраться в честном бою, как мужчина с мужчиной.

– Ни за что.

Они медленно двигались по кругу в кольце металлических листов.

– Позволь напомнить, – произнес Тим. – Я делал по девять выстрелов во время боевых действий и девять раз попадал в цель. Восемь из них были смертельными. – Он сделал паузу и облизал губы. – Если мы начнем стрелять, шансов у тебя нет.

Митчелл подумал над этим, вскинув голову.

– Ты прав. Я никудышный стрелок.

Он широко развел руки, и пистолет повис на его большом пальце. Он отбросил его влево, стараясь попасть в пескоструйный аппарат. Пистолет отскочил от металла, едва не задев кнопку «Пуск».

Взгляд Митчелла остановился на стопке металлических листов. Если кто-то и мог поднять стальной лист толщиной в пару сантиметров, то это был Митчелл. Тим не собирался рисковать.

– На колени. Руки широко расставить. Повернись. Руки за голову. Хорошо. Ни звука.

Тим сделал шаг к нему, держа пистолет обеими руками. В последний момент Митчелл развернулся и вскочил. Тим замахнулся и ударил Митчелла кулаком в лицо.

Хрустнули кости.

Митчелл пошатнулся, но не упал. Он бросился на Тима, с силой оттолкнувшись от земли, как разгоняющийся прыгун в высоту. Тим отлетел на груду металла, и Митчелл начал молотить по нему своими огромными кулаками. Удары были еще сокрушительнее, чем Тим себе представлял. Он чувствовал себя так, словно в него на полной скорости въехал автомобиль.

От сильнейшего удара Тим упал на колени. Он понимал, что ему придется застрелить Митчелла, или тот убьет его. Тим вскинул пистолет, но тут к Митчеллу протянулась тень, прыгнула ему на спину, и он повернулся, злобно ударив нападавшего локтем в висок. Пользуясь тем, что Митчелл отвернулся, Тим нанес ему удар пистолетом прямо между ног. Митчелл резко выдохнул воздух и согнулся пополам. Тим встал и с силой ударил Митчелла пистолетом по лицу.

Митчелл упал с открытым ртом на землю; его дыхание поднимало облачка пыли. Возле него шевелился Баурик; на его левом виске выступила кровь. Тим быстро повернулся, чтобы посмотреть, не приближается ли Роберт, но вокруг не раздавалось ни звука, только пластик шелестел на ветру. Баурик перевернулся и встал на четвереньки, морщась от боли. Он протянул руку, вынул пистолет Митчелла из кобуры и направил дуло ему в грудь.

Тим напрягся; у него перехватило дыхание.

Они секунду смотрели друг на друга, потом Баурик сунул пистолет за пояс, сел, опираясь на пятки, и выжидающе уставился на Тима.

Тим взял кусок провода и двойным узлом связал запястья и лодыжки, затянув его за спиной Митчелла. Митчелл смотрел на него одним глазом, блестящим, как зрачок зверя. Тим вставил ему кляп, обыскал и вытащил ключи от машины.

Баурик сидел, упершись руками в колени и наблюдая за действиями Тима. Потом сказал хриплым шепотом:

1 ... 104 105 106 ... 111
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Обвинение в убийстве - Грегг Гервиц», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Обвинение в убийстве - Грегг Гервиц"