Читать книгу "Инспекция. Число Ревекки - Оксана Кириллова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
50
Гюстав Лебон (1841–1931) – французский психолог, социолог, антрополог, историк. Изучал психологию толпы и механизмы манипуляции массовым сознанием. Считал, что в толпе происходит снижение уровня интеллекта, падает ответственность, самостоятельность, критичность, исчезает личность как таковая, что человеком, попавшим в толпу, начинают править бессознательные инстинкты.
51
Леонардо Конти (1900–1945) – статс-секретарь Имперского министерства внутренних дел по санитарной службе и народному здравию, имперский руководитель здравоохранения, начальник Главного управления народного здравия НСДАП, руководитель Национал-социалистического союза врачей.
52
Зеленые треугольники (винкели, от нем. Winkel – угол) носили обычные уголовники: убийцы, грабители, вымогатели и пр.
53
Пипель – так называли подростков, обслуживавших капо и старост. Некоторые заключенные еще называли их «подкапниками».
54
Розовые треугольники носили заключенные, осужденные по параграфу 175 за гомосексуальные контакты (в том числе и с несовершеннолетними), а также за сексуальные контакты с животными.
55
Дора-Миттельбау – концлагерь в 5 км от города Нордхаузен в Тюрингии. Открыт как одно из подразделений концлагеря Бухенвальд. Его заключенные работали в специально прорубленных в горе тоннелях, там же они и жили. Отопления в жилых штольнях не было, и постоянная температура держалась около 8 градусов. По условиям работ и содержанию это был один из наиболее страшных нацистских лагерей.
56
Эльрих – филиал концлагеря Дора-Миттельбау.
57
В уже упомянутой речи в Познани от 4 октября 1943 г. Генрих Гиммлер призывал слушателей не поддаваться личным симпатиям к отдельным евреям и помнить об общем искоренении этого народа: «И вот они приходят – 80 миллионов честных немцев, и у каждого есть свой порядочный еврей. Конечно, все другие – свиньи, но данный еврей – первосортный еврей». В некоторых переводах вместо «первосортный еврей» фигурирует «хороший еврей».
58
Нашивка в виде черного треугольника. Им помечались лица с асоциальным поведением: бездомные, попрошайки, тунеядцы, алкоголики, проститутки, сутенеры и т. п.
59
Точная цитата Л. Н. Толстого из статьи «Обращение к русским людям: к правительству, революционерам и народу» (1906): «Только перестаньте… повиноваться правительству, служить ему – и уничтожится власть правительства, а с уничтожением этой власти сами собою уничтожатся те условия рабства, в котором вы живете, потому что поддерживаются эти условия только насильнической властью правительства. А насильническую власть составляете вы сами».
60
Роберт Сапольски (род. в 1957 г.) – американский нейроэндокринолог, приматолог, профессор Стэнфордского университета. Автор многочисленных исследований и научных работ.
61
Ангедония – спектр психологических нарушений, включающий потерю радости жизни, способности получать удовольствие. Зачастую при этом нарушении человек теряет мотивацию к деятельности.
62
Кёнигзее – озеро на юго-востоке Баварии в районе Берхтесгаден, расположенное в окружении высоких гор.
63
Книга включена в Федеральный список экстремистских материалов.
64
Штубовые – помощники блоковых (старост), низшая ступень в так называемой лагерной полиции из заключенных. Были ответственными за порядок в отдельных отсеках барака – штубах (от нем. Stube – комната). Как правило, барак состоял из двух штуб, разделенных помещениями для привилегированных заключенных, находящихся «на должностях»: писарей, блоковых, капо и т. п.
65
Десятницами называли надзирательниц за рабочими командами. Заключенные нередко называли их анвайзерками (от нем. Anweiserin – распорядительница). Вообще, слово «анвайзерка» использовалось для обозначения лагерных надзирателей разного уровня – от надзирательниц-заключенных (капо) до представительниц СС.
66
Колодки – обувь заключенных. Представляли собой ботинки на деревянной подошве с брезентовым (иногда картонным) верхом. Ступня в них не сгибалась и часто стиралась в кровь. Ходить в колодках было неудобно: чтобы они не слетали, приходилось шаркать, не отрывая ноги от земли. Многие заключенные сравнивали манеру ходьбы в колодках с движениями лыжника. Бежать из лагеря в такой обуви было невозможно.
67
Блокфюрерштуба – пост охраны СС у ворот.
68
Штрафная команда – провинившиеся заключенные, которых в наказание заставляли выполнять самые тяжелые работы. В отличие от остальных заключенных, штрафники не имели перерывов во время рабочего дня, который к тому же длился дольше. Зачастую их лишали и питания, а эсэсовцы и капо регулярно применяли к ним физические наказания и заставляли передвигаться бегом. Смертность в этих командах была намного выше, чем в обычных рабочих командах. Как правило, штрафники содержались в отдельных бараках.
69
Оберка (от нем. Oberaufseherin) – старшая надзирательница в лагере.
70
Хефтлинг (от нем. Häftling) – пленник, заключенный, арестант, узник.
71
Цуганг (от нем. Zugang – прирост, приход, приток) – заключенные-новички, которых только что пригнали в лагерь.
72
Фатерланд (от нем. Vaterland) – отечество, родина, отчизна.
73
Пуффмутти – от нем. Puff (бордель, публичный дом) и Mutti («мамочка» на сленге).
74
Ауфзеерка (от нем. Aufseherin – надзирательница, надсмотрщица) – так в концлагере называли надзирательниц.
75
Бибельфоршер (от нем. Bibelforscher – исследователь Библии) – так в некоторых лагерях называли представителей религиозных объединений, основанных на толкованиях христианских текстов. Их отмечали лиловым треугольником (винкелем).
76
В 1555 г. папа Павел IV издал буллу, согласно которой для евреев, проживавших в папских землях, должны были отвести специальные территории и оградить их стеной, за которую те могли выходить только днем, надев особую желтую шляпу. В дни христианских праздников им запрещалось выходить за пределы даже днем. Сам же термин «гетто» возник еще раньше, в Венеции: за сорок лет до издания буллы для венецианских евреев выделили участок земли, окруженный каналами, и селиться и работать они могли только там.
77
Спор о том, какой хлеб – пресный или квасной – использовать в таинстве евхаристии, стал одним из формальных причин раскола Церкви в IX в. на Римско-католическую на Западе и Православную на Востоке. Православие придерживается традиции использования дрожжевого теста (квасного), католики – бездрожжевого (пресного).
78
Неточная цитата из книги Екклесиаста (Еккл. 1:9). Автором считается царь Соломон.
79
Сhair à canon – пушечное мясо, мясо для пушек (фр.). Выражение в его общепринятом смысле впервые употреблено в исторической хронике Уильяма Шекспира «Генрих IV» в отрывке, в котором сэр Джон Фальстаф ведет разговор с принцем Уэльским. В оригинале в этом отрывке он называет солдат «food for powder» – «пища для пороха», в современном английском языке выражение звучит как «cannon fodder» – «пушечный корм». В настоящее время выражение обозначает солдатскую массу, обреченную на бессмысленное уничтожение.
80
Нахтваха (от нем. Nacht – ночь) – ночная санитарка в ревире.
81
Лейхенкоманда (от нем. Leichen – трупы, мертвецы) – команда, собиравшая трупы в лагерных бараках и отвозившая их в крематорий.
82
«Двадцать пять» – двадцать пять ударов палкой – лагерное наказание.
83
На воротах многих нацистских концлагерей была размещена надпись «Arbeit macht frei» – в пер. с нем. «Труд освобождает».
84
Одна из мыслей религиозно-философского трактата Л. Н. Толстого «В чем моя вера?». В этом трактате писатель изложил основы своего мировоззрения. Сразу же после публикации в 1884 г. трактат был запрещен Цензурным комитетом. Весь тираж должны были уничтожить, но ни один экземпляр не пострадал, так как все они разошлись по частным рукам после
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Инспекция. Число Ревекки - Оксана Кириллова», после закрытия браузера.