Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Лес разбуженных снов - Антон Леонтьев

Читать книгу "Лес разбуженных снов - Антон Леонтьев"

287
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 104 105 106 ... 114
Перейти на страницу:

– Нам предстоит чрезвычайно важное и щепетильное задание. Мне стало известно, что… что к убийству князя Сепета имеет отношение Йозек…

– Наш Йозек? – ахнул кто-то. – Да что вы, комиссар! Вы ошибаетесь, шеф! Йозек предан полиции душой и телом! И зачем ему подстрекать бродягу к убийству князя?

– Да, наш Йозек, – мрачно кивнул Марк. – С какой целью он подбил Павлушку на убийство, нам и предстоит выяснить. Оружие, из которого сумасшедший бездомный застрелил его светлость, принадлежало отчиму Йозека, полицейскому.

– Да и Гертруда неплохо стреляет, – промолвил еще один служака.

– Что? – напрягся Марк. – Гертруда умеет стрелять?

– Да еще как! – ответил полицейский. – Лучше многих мужиков! У нее знатная коллекция оружия в подвале, она мне как-то показывала. Сказала, что от покойного мужа досталась. И вообще, она гром-баба. На охоту ходит, добычу собственноручно потрошит. Видели у нее на стенах в пансионе головы зверей? Так это она их сама завалила и освежевала. Ничего не боится – ни медведя, ни волка, ни лося!

Крылья носа Марка затрепетали, в глазах сверкнул холодный огонь.

– Это все усугубляет, – заговорил он медленно, словно прозревая. – У экспертов нет сомнения в том, что так называемый вулкодлак на самом деле – человек, нарядившийся в костюм чудовища. И он отлично знал окрестные леса, а также… разбирался в правилах охоты. Причем вел охоту не на зверей, а на человека! А ведь Гертруда когда-то была членом олимпийской команды по триатлону…

– Шеф! – произнес кто-то шепотом. – И вы думаете… что Гертруда… Она – сильная тетка, я видел, как она мешки весом в полцентнера свободно ворочала…

– Пока речь не идет о ее вине, рано, надо многое прояснить… Хотя нет, все сходится! – потрясенно покачал Марк головой. – Я пытался дозвониться до пансиона Гертруды, но безрезультатно. Никто не берет трубку. Это меня удивляет. Конечно, насколько мне известно, после убийства господина Готвальда постояльцы поспешно съехали, но сама-то она должна быть дома. И Йозек…

– Господи, но Йозек! – простонал пожилой полицейский. – Он же для всех нас сыном был, шеф! И вдруг – такое!

– Если даже Гертруда… не исключаю, что Йозек понятия не имел… не имеет о том, что… что творит его мать, – продолжал задумчиво рассуждать вслух комиссар. – Мы… Я машинально полагал, что если под маской вулкодлака скрывается человек, то непременно мужчина. Как же я ошибался! Не мужчина, а рослая и необычайной силы женщина! Да, именно женщина!

– Одним словом, матушка Гертруда! – воскликнуло сразу несколько полицейских.

Марк обвел взглядом подчиненных:

– Ну вот что, ребята. Столичные орлы превратят задержание Гертруды и Йозека в бойню. Мы же должны приложить все усилия, чтобы, во-первых, не пострадал ни один из нас, во-вторых, и Гертруда, и Йозек остались целы и невредимы. Что же толкнуло их на преступления?

– Свихнулась баба без мужика, – заметил кто-то цинично. – У нее ни супруга, ни любовника!

– Нет, дело здесь в чем-то ином, – поморщил лоб Марк. – Я пока что не понимаю всей подоплеки, посему и Гертруду, и нашего малыша Йозека надо брать живыми, силу применить только в экстренном случае. Мне потребуется десять добровольцев!

Сопровождать комиссара к пансиону вызвалось двадцать человек. Он отобрал из них половину и велел:

– По машинам! Я сейчас к вам присоединюсь. Не забудьте выключить сирены и мигалки, Гертруда и Йозек не должны ничего заподозрить.

Марк прошел в комнату, где спала доктор Конвей. Он решил не тревожить Стеллу, однако не удержался от того, чтобы поцеловать ее, спящую. Откинув край одеяла, комиссар остолбенел – Стеллы на диване не было!

Комиссар немедленно включил свет и обшарил всю комнату – доктор Конвей исчезла. Дежурный, которого Марк схватил за грудки, ничего не знал.

– Шеф, клянусь вам, я ее не видел! Доктор не выходила из управления!

– Наверняка тебя сморил сон, и ты ее не заметил! – прорычал Марк.

– Шеф, ничего подобного, я не смыкал глаз ни на секунду! – поклялся дежурный. – Доктор не могла уйти незаметно!

– Ее верхняя одежда осталась в управлении, – отпуская дежурного и приходя в себя, пробормотал Марк. – Значит, Стелла все еще здесь!

– Шеф, мы готовы! – доложил один из команды захвата.

Марк распорядился:

– Оставшиеся в управлении, переверните тут все сверху донизу. Стелле может требоваться помощь… Черт! – Он хлопнул себя по лбу и прошептал: – Ну конечно, Йозек! Неужели он и его мамаша для какой-то цели похитили Стеллу? Но зачем? Они… неужели они хотят убить ее?

Комиссар в волнении выскочил на улицу.

Всю дорогу Марк сосредоточенно молчал, о чем-то напряженно думая. Когда машины подъехали к горе, на которой находился пансион, он велел:

– Заглушите моторы! Машины оставим здесь, а сами отправимся к пансиону пешком. Но не по дороге, а через лес. Дорога из пансиона отлично просматривается.

Полицейские, как тени, двинулись за Марком. Они вышли к зданию с тыльной стороны. Затаившись под деревьями, комиссар Золтарь оценил ситуацию. Автомобиль Гертруды стоял у крыльца, багажник был открыт. Дверь пансиона распахнулась, появился Йозек с чемоданом. Парнишка поспешно погрузил его в багажник и осмотрелся.

Под ногами одного из полицейских треснула ветка. Марк смерил бедолагу яростным взглядом. Йозек, быстро захлопнув багажник, воровато оглянулся и юркнул в дом.

– Разделимся на три группы, – приказал Марк. – Первая подходит к центральному входу и остается там, вторая огибает пансион с востока, третья – с запада. Я же проникну в дом с черного хода.

– Шеф, вам потребуется еще кто-нибудь… – возразил один из полицейских.

Марк ответил:

– У них Стелла, и я не допущу, чтобы с ее головы упал хотя бы волос. Пускай думают, что я пришел один. Действуйте исключительно осторожно!

Он выскользнул из леса и устремился к пансиону. Здание высилось темной громадой, только на последнем этаже светилась пара окон. Марк пробрался к черному ходу. Дверь оказалась запертой, но комиссар был готов к этому, и ему не составило труда бесшумно вскрыть замок. Полицейские к тому времени, повинуясь приказу Золтаря, заняли позицию около особняка.

Марк шагнул в темноту. Едва его нога опустилась на коврик, на первом этаже зажегся свет. Комиссар оцепенел. И как только он мог попасться в подобную ловушку! Наверняка под ковриком Гертруда установила простейший сенсор – стоит незваному гостю проникнуть в дом, как зажигаются лампы, предупреждая хозяев – готовьтесь к визиту!

На первом этаже царила тишина. Марк осторожно двинулся по коридору, заглянул на кухню и в столовую. Никого. Прислушавшись, комиссар уловил какие-то звуки. Они доносились из-за плотной железной двери, ведущей в подвал.

Комиссар потянул ее на себя. Дверь отчаянно заскрипела.

1 ... 104 105 106 ... 114
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лес разбуженных снов - Антон Леонтьев», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Лес разбуженных снов - Антон Леонтьев"