Читать книгу "Норки! - Питер Чиппендейл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рады знакомству, — хором сказали братья, самодовольно ухмыляясь.
Филин почувствовал легкое отвращение. У этих двоих было гораздо больше общего с крысоподобным Психо, от которого у него мурашки бегали по коже, чем с их вождем. При этом у Филина возникло странное ощущение, что Мега в какой-то степени разделяет его инстинктивное отвращение к этой парочке.
— Наш Отдел норкетинга укомплектован в высшей степени квалифицированными специалистами, которые, так сказать, держат лапу на пульсе происходящих в мире людей событий, — туманно пояснил Мега, с неприязнью покосившись на своих экспертов.
— Мы решили применить к вашей ситуации современную науку норкетинга, — хором пропищали братья. — Потому что мы категорически утверждаем: налицо типично рыночная проблема.
— Что такое рынок? — перебил Филин. — И заодно, что такое норкетинг?
М-Первый и М-Второй синхронно прикоснулись лапами к носам.
— Хороший вопрос, — сказал один (был ли это Первый?) почти радостно.
— Мне кажется, у почтенного Филина имеются задатки потенциального клиента! — подхватил Второй и хихикнул.
— Что такое клиент? — спросил Филин почти сердито.
Отдел норкетинга пустился в объяснения. Братья настолько походили друг на друга своим гладким мехом, одинаковыми белыми манишками и блестящими бусинками глаз, что половину времени Филин ломал голову, пытаясь отгадать, кто же из них Первый, а кто Второй. В то же время он пытался как-то ухватить суть того, что ему говорилось, изредка перебивая их, чтобы выяснить значение нового, неизвестного термина. Рака тоже пребывала в растерянности.
— Почему бы вам просто не предоставить дело специалистам? — спросил в конце концов один из братьев. — И не беспокойтесь. Когда мы начнем работу вам тоже найдется дело. И вообще, без вашего активного участия наш план обречен. Партнерство жизненно необходимо!
Филин, уже успевший убедиться, что норкетинг так же непонятен и перегружен наукообразным жаргоном, как и заседания Сопричастных Попечителей, поспешил вернуться к главной теме дня — сотрудничеству между норками и лесными жителями.
— Как вы это видите? — спросил он.
— Волноваться совершенно не о чем! — заверили его М-Первый и М-Второй.— Никакого риска, никаких осложнений нет и не предвидится — ни сейчас, ни в будущем. И никакого насилия — это мы вам твердо обещаем.
В данном случае Филин был склонен поверить им, ибо Отдел норкетинга, время от времени ловивший на себе сумрачные взгляды вождя, вздрагивал совсем не по-норочьи.
— Вам, лесным жителям, придется лишь напрячь мозги, — продолжали убеждать братья. — Ведь это довольно просто, не так ли?
«Отнюдь», — подумал Филин, прекрасно знавший, насколько ограничены возможности некоторых мозгов.
— В любом случае это только предложение, — вмешался Мега. — Как утверждает Отдел норкетинга, без вашего участия мы не можем осуществить этот план. С другой стороны, повторяю, никто ничего не теряет.
Рака бросила на Филина предостерегающий взгляд, и он понял, что сегодня они все равно не смогут принять окончательное решение. Им необходимо было посоветоваться между собой — точь-в-точь как Сопричастным Попечителям, — и нора вождя норок была не самым подходящим местом для этого. Филин даже потянулся в предвкушении того, как он выберется из тесного подземелья и снова увидит небо. Разговор с норками вымотал его едва ли не сильнее, чем памятная беседа с Дедушкой Длинноухом.
Воспоминание о старом кролике помогло Филину достойно завершить встречу.
— Я рад, что мы встретились и поговорили, — вежливо сказал он Меге. — Я обещаю вам, что мы обсудим это предложение и известим вас о результате.
— Я тоже получил удовольствие от встречи, — любезно ответил главарь норок.
Выбравшись на поверхность земли, чтобы отозвать канюков, паривших над Плато, Филин увидел угрюмо нахмурившегося Бориса. Пасмурное выражение на полосатой морде барсука превратилось в свирепый оскал, когда он увидел появившуюся следом группу улыбающихся норок.
— Один из твоих друзей, верно? — уточнил Второй, протягивая лапу.
— Я в этом больше не уверен, — нелюбезно откликнулся Борис.
Протянутая лапа опустилась, потом снова поднялась и была предложена спустившимся на Плато канюкам, но те не обратили на нее никакого внимания.
— Я уверен, вскоре мы узнаем друг друга лучше, — заметил М-Первый с нервным смешком.
— Говори за себя и за своих новых друзей, — фыркнул Борис мрачно, покосившись на Раку и Филина.
— Мы с вами еще свяжемся, — торопливо пообещал Филин.
Уступив настояниям Кувшинки, Филин согласился созвать официальное собрание Сопричастных Попечите-
лей, чтобы обсудить предложение норок. Если Отделу норкетинга необходимо сотрудничество всех лесных жителей, то свое согласие должны были дать не только хищники, но и Сопричастные Попечители. Филин в конце концов согласился, но поставил условием, чтобы Рака взяла все объяснения на себя.
Чего он не ожидал, так это того, что Рака поставит вопрос так жестко и бескомпромиссно, да еще явно получая от этого удовольствие.
— Норки подтвердили наши самые худшие опасения, — без обиняков объявила она замершему в напряженном ожидании зверью. — Люди явно собираются поселиться здесь. Никаких оснований сомневаться в их намерениях нет, поэтому приходится поддержать затею норок с рынком, как они его называют. Не спрашивайте меня, что это значит, — я даже не буду пытаться вам объяснить. Мы с Филином сами этого не понимаем, а норки уверяют, будто нам это просто недоступно, поскольку мы совсем не знаем людей. Как они сказали, у нас нет иного выхода: мы должны поверить им на слово.
Филин слегка поморщился. Рака была абсолютно права, но она преподнесла проблему в такой манере, в какой он никогда бы не осмелился разговаривать с собранием. В результате слушатели выглядели еще более напуганными, чем вначале, да и реакцию Кувшинки предвидеть было несложно.
— Поверить норкам! — выкрикнула длинномордая крольчиха. — Доверить им наш лес!
— Ты, конечно, предпочла бы положиться на людей? — с отвращением переспросила Рака.
— Ну, не совсем… — Кувшинка замялась, чувствуя, что угодила в ловушку. — Но по-вашему выходит, будто цель оправдывает средства, а это совсем не так!
— Что ты предлагаешь? — осведомилась Рака, не давая Кувшинке опомниться и пустить в ход все свои трескучие и пустые слова.
Филин с изумлением увидел, как кое-кто из присутствующих утвердительно кивает.
— Я считаю, будет гораздо лучше, если мы не станем ничего предпринимать… — затянула крольчиха свою ста-
рую песню, беспомощно оглядываясь по сторонам в поисках поддержки, но Сопричастные Попечители только отводили взгляды.
— Как и всегда! — пискнула какая-то дерзкая мышь. — Да вы никогда ничего не делали — только говорили!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Норки! - Питер Чиппендейл», после закрытия браузера.