Читать книгу "Дьявольский соблазн - Гэлен Фоули"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мисс Карлайл, идемте же, нам надо спешить! — Сорча схватила Лиззи за руку.
— Подожди всего минуту, побудь здесь — я должна непременно взглянуть на него… — Не обращая внимания на протесты Сорчи, Лиззи бесшумно поднялась по ступеням и остановилась на верхней площадке, где ее скрывала густая тень.
У нее перехватило дыхание, когда она увидела схватку двух разъяренных мужчин, а когда Квентин нанес удар в бок Девлина, Лиззи тихо ахнула. Но больше всего ее поразила реакция виконта: зажав рану рукой, он прислонился к стене и горько усмехнулся. Лиззи мгновенно стало ясно, что ее возлюбленный чувствует себя глубоко несчастным.
— И это все, что вы можете для меня сделать, старина? — спросил виконт.
— А, так вы хотите умереть! — с сарказмом произнес Квентин.
— На что мне жизнь — вы убили Лиззи, мою возлюбленную, и больше у меня ничего не осталось. Она была моей жизнью. Так что не медлите, или будем биться до последнего! — С этими словами Девлин снова ринулся на Квентина.
Лиззи побледнела. Оказывается, Девлин думает, что она погибла, и теперь сам стремится погибнуть в этой схватке. Ее охватил ужас. Она не могла появиться сейчас перед Девлином, так как боялась отвлечь его внимание, и в то же время чувствовала, что именно ей суждено положить конец этому поединку. Если она не вмешается сейчас, через минуту, возможно, будет уже поздно. Лиззи вспомнила, что у нее есть оружие — пистолет, который ей дала Мэри. Она торопливо достала его и, взведя курок, стала ждать момента, когда дерущиеся повернутся к ней так, чтобы пуля, предназначенная Квентину, не задела виконта.
И в этот момент Девлин заметил ее и замер, словно не веря своим глазам. Неужели ему явился призрак? Но нет, перед ним стояла Лиззи, живая и невредимая. Так, значит, Торквил Стейнз обманул его!
Радости Девлина не было предела: теперь он спасен, и у него появилось желание жить.
— Любовь моя, — прошептала Лиззи. Девлин стоял неподвижно, не в силах оторвать от нее глаз, не замечая, что Квентин вновь приготовился к атаке.
— Ну же, приятель, защищайтесь, — прохрипел барон, видимо, не желая наносить удар в спину противнику.
Девлин резко повернулся и выставил вперед кинжал. Не ожидая столь мгновенной реакции, барон со всего размаху наткнулся на острый клинок, и тот вошел ему глубоко в живот.
Когда Девлин выдернул окровавленный кинжал из тела жертвы, Квентин зашатался и отпрянул к противоположной стене.
— Джинни… — прошептал он, оседая на пол. Его взор был обращен на лежавшую посреди коридора мертвую возлюбленную.
Девлин тем временем с тревогой взглянул туда, где еще недавно находился граф.
— Карстэрз, где вы? — громко крикнул он. — Выходите, иначе я вас все равно найду!
И тут же Лиззи краем глаза заметила, как дверь ближайшего к ней номера распахнулась; выскочив из-за двери, словно разъяренный зверь, Карстэрз с обнаженным кинжалом кинулся на нее, и Лиззи едва успела отскочить к противоположной стене коридора. Не раздумывая, она выхватила пистолет и хладнокровно нажала на курок.
Раздался выстрел, и граф взревел от боли. Пуля вошла ему в левую часть груди. Неимоверным усилием воли он все же сумел удержаться на ногах и продолжал упорно надвигаться на Лиззи, сжимая кинжал в руке…
— Бегите! — в отчаянии крикнул виконт. Однако в этот момент Карстэрз пошатнулся и замертво упал к ногам своей предполагаемой жертвы.
Судорожно вздохнув, Лиззи бросила пистолет и зажала рот рукой.
Не в силах сдвинуться с места, виконт в изумлении уставился на мертвое тело Карстэрза.
— Я убила его… — Лиззи крепко зажмурила глаза. Дейв кивнул:
— Неплохой выстрел, должен признать.
— О, дорогой!
Лиззи бросилась в его объятия, и виконт так крепко прижал ее к своей груди, словно боялся, что она вот-вот снова исчезнет.
— Я люблю вас, — прошептала Лиззи и, подняв голову, взглянула на Девлина. — Надеюсь, вы не ранены? — Она нежно погладила виконта по щеке, словно хотела убедиться, что на его лице нет шрамов.
Девлин устало покачал головой: схватка с Квентином лишила его последних сил.
— Со мной все в порядке, — сказал он. — Особенно после того, как выяснилось, что вы живы. Я ведь думал, что навсегда потерял вас…
— Как видите, дорогой мой, я цела и невредима, а вот у вас на рубашке кровь.
— Это всего лишь царапина, я не боюсь физической боли; куда страшнее душевные страдания. О, Лиззи, поцелуйте меня…
— С радостью, любовь моя!
Их губы слились в страстном поцелуе, в который Лиззи вложила всю накопившуюся в ее душе нежность.
Внезапно до них донесся грохот колес подъехавшего экипажа.
— Милорд, где вы? — раздался со двора голос Бена. Влюбленные переглянулись, и тут же лицо Лиззи посерьезнело.
— Послушайте, Девлин, я непременно должна познакомить вас с одним человеком, — торжественно объявила она.
Виконт бросил на нее удивленный взгляд, затем пожал плечами и молча последовал за ней вниз по лестнице, однако, когда они спустились на площадку первого этажа, Лиззи огорченно всплеснула руками:
— Неужели она убежала? Но этого не может быть! Сорча!
— Я здесь! — раздался из-под лестницы тонкий девичий голосок.
— О Господи, куда вы спрятались? Надеюсь, с вами все в порядке?
— Это правда, что опасность миновала? — снова раздался тот же голос.
— Да, Сорча, не бойтесь, выходите.
И тут они услышали скрип заржавевших петель.
— О, да она спряталась в чулан! — воскликнула Лиззи. — Молодец, умная девочка!
Когда Сорча вышла из-под лестницы на свет, Дейв с улыбкой окинул ее взглядом. Лицо девочки показалось ему знакомым, и через мгновение он вспомнил, что видел ее в той самой школе, где работала Лиззи. Присмотревшись внимательно, виконт отметил про себя, что у девочки были черные волнистые волосы и глаза цвета морской волны.
— Здравствуйте. — Сорча застенчиво улыбнулась. Внезапно Девлин резко повернулся к Лиззи, все еще боясь верить тому, что нашептывал ему внутренний голос.
— Этого не может быть, — прошептал он.
— И тем не менее это правда. — Лиззи улыбнулась, и тут же слезы радости навернулись у нее на глаза.
Виконт снова растерянно посмотрел на девочку.
— Сара? — неуверенно спросил он.
— Я все вспомнила, когда сидела в чулане, — взволнованно сказала девочка, — и вас вспомнила тоже. Вы Девлин, мой старший брат.
— О Боже, Сара! — потрясенно прошептал Дейв и крепко обнял сестру.
Не выдержав, Лиззи присоединилась к ним. Все трое плакали от счастья.
Они еще долго стояли бы так, в объятиях друг друга, если бы сверху не раздался голос Бена, вернувший их к действительности:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дьявольский соблазн - Гэлен Фоули», после закрытия браузера.