Читать книгу "Сын Нептуна - Рик Риордан"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они врезались в толпу диких кентавров, атаковавших третью когорту. Увидев штандарт с орлом, легионеры третьей разразились громкими боевыми кличами и словно обрели второе дыхание.
У кентавров не осталось ни малейшего шанса. Две когорты раздавили их, как тиски. Вскоре от кентавров не осталось ничего, кроме горстки праха и соответствующих копыт и рогов. Перси надеялся, что Хирон простит их, ведь эти кентавры были ничуть не похожи на лошадей для вечерних прогулок, с которыми он встречался прежде. Тут он имел дело с каким-то другим видом. Их нужно было победить.
— Построиться! — скомандовали центурионы. Две когорты сошлись в один строй — их военная выучка сыграла роль. Щиты сомкнулись, и они двинулись на землерожденных.
— К бою! — прокричал Фрэнк.
Строй ощетинился сотней копий.
Когда Фрэнк крикнул: «Огонь!» — копья полетели по воздуху, волна смерти нахлынула на шестируких монстров. Легионеры вытащили мечи и двинулись к центру боя.
У основания акведука первая и вторая когорты пытались окружить Полибота, но им приходилось плохо. Оставшиеся землерожденные обстреливали легионеров камнями и комьями земли. Духи зерна карпои — эти маленькие жуткие красавчики пираньи — наскакивали сквозь высокую траву, выхватывали наугад легионеров и тащили прочь с поля боя. Сам гигант тем временем вытряхивал из своих волос василисков. С падением каждого римляне впадали в панику и бежали прочь. Судя по их помятым мечам и дымящимся перьям на шлемах, они уже познакомились с ядом и огнем василисков.
Рейна парила над гигантом, тыкая в него копьем каждый раз, когда он пытался атаковать легионеров на земле. Ее алый плащ развивался на ветру. Полибот размахивал своим трезубцем, крутил тяжелой сетью, но Сципион был не менее проворен, чем Арион.
Потом Рейна заметила пятую когорту, идущую с орлом им на подмогу. Рейна встретилась взглядом с Перси и улыбнулась ему во весь рот.
— Римляне! — загремел над полем ее голос. — Собирайтесь под орлом!
Полубоги и монстры повернулись и, разинув рот, уставились на Перси, скакавшего вперед на адской гончей.
— Что это такое? — вскричал Полибот. — Что это такое?
Перси ощутил, как силы притекают в его мышцы через древко орла. Он поднял орла и закричал:
— Двенадцатый легион Фульмината!
Гром сотряс долину. Орел испустил ослепительную вспышку, и из его золотых крыльев вырвались тысячи щупалец-молний — они образовали перед Перси подобие щита, словно ветки убийственного дерева. Молнии впивались в ближайших монстров, перепрыгивали с одного на другого, не задевая легионеров.
Когда искрение прекратилось, перед первой и второй когортой остался один изумленный гигант и сотня дымящихся кучек пепла. Главная ударная сила врага была сметена и перестала существовать.
Выражение на лице Октавиана не поддавалось описанию. Центурион смотрел на Перси сначала с потрясением, потом с бешенством. Потом, когда подчиненные ему легионеры принялись радостно кричать, у него не осталось выбора — он присоединился к ним, завопив: «Рим! Рим!»
Гигант Полибот начал неуверенно отступать, но Перси знал, что сражение не закончено.
Четвертая когорта все еще находилась в окружении циклопов. Даже слону Ганнибалу приходилось нелегко среди такого множества монстров. Его черные кевларовые доспехи были разодраны, и от надписи остались только две буквы: СЛ.
Ветераны и лары на восточном фланге оттеснялись к городу. Осадная башня монстров все еще метала взрывающиеся зеленые ядра на улицы города. Горгоны вывели из строя гигантских орлов и теперь без помех летали над оставшимися кентаврами и землерожденными, пытаясь собрать их в кулак.
— Не отступать! — закричала Стено. — У меня есть бесплатные образцы!
Полибот взревел. С его волос свалилась еще дюжина василисков, и трава сразу же приобрела ядовито-желтый оттенок.
— Ты думаешь, это может что-то изменить, Перси Джексон? Меня невозможно уничтожить! Выходи, сын Нептуна. Я сотру тебя в порошок!
Перси спрыгнул с миссис О'Лири и передал штандарт Дакоте.
— Ты старший центурион когорты. Береги штандарт!
Дакота моргнул, а потом расправил плечи от гордости.
Он бросил свою фляжку с «кул-эйдом» и схватил орла.
— Я буду нести его с честью.
— Фрэнк, Хейзел, Тайсон, — сказал Перси, — помогите пятой когорте. Мне нужно разобраться с этим гигантом.
Он поднял Анаклузмос, но не успел еще двинуться на гиганта, как с северного холма раздались звуки рожков. На хребте появилась еще одна армия — сотня воинов в черно-сером камуфляже с копьями и щитами. В их рядах двигалась дюжина боевых погрузчиков, в лучах заходящего солнца сверкали их заточенные вилы, а в арбалеты были заряжены огненные стрелы.
— Амазонки, — сказал Фрэнк. — Отлично.
Полибот рассмеялся.
— Ну, видишь? Прибыло наше пополнение. Рим сегодня падет!
Амазонки опустили копья и устремились вниз по склону холма. В бой ринулись и их боевые погрузчики. Армия гиганта приободрилась, но тут амазонки изменили направление и двинулись прямо на нетронутый восточный фланг монстров.
— Амазонки, вперед!
На самом большом погрузчике стояла девушка, очень похожая на Рейну, только постарше, на ней были черные боевые доспехи, а на поясе сверкающий золотой пояс.
— Царица Хилла! — обрадовалась Хейзел. — Она победила!
Царица амазонок закричала:
— Поможем моей сестре! На монстров!
— На монстров! — разнесся по долине крик амазонок.
Рейна направила своего пегаса к Перси. Глаза ее светились. Выражение лица говорило: «Как бы я сейчас тебя обняла!»
— Римляне, вперед! — закричала она.
На поле боя воцарился полный хаос. Ряды амазонок и римлян надвинулись на врага, как сами Врата смерти.
Но у Перси была одна цель. Он направился к гиганту.
— Ты. Я. До полной победы.
Они сошлись у акведука, еще сохранившегося, несмотря на разрушительное сражение. Но Полибот исправил эту оплошность. Он размахнулся трезубцем и снес ближайшую кирпичную арку, вызвав водопад.
— Ну давай, сын Нептуна! — язвительно проговорил Полибот. — Покажи, на что способен! Подчиняется ли тебе вода? Исцеляет ли она тебя? Но учти, что я родился, чтобы противостоять Нептуну.
Гигант сунул руку под воду, под потоком его пальцы позеленели. Он плеснул водой в Перси, который инстинктивно силой мысли отбил ее. Жидкость упала на землю перед ним. Трава с жутким шипением пожухла и задымилась.
— Мое прикосновение превращает воду в яд, — гордо заявил Полибот. — Посмотрим, что оно сделает с твоей кровью!
Он бросил сеть на Перси, но тот отбил ее в сторону и направил водопад прямо в лицо гиганту. Воспользовавшись временным ослеплением Полибота, Перси атаковал. Он вонзил меч в живот врагу, вытащил его и отпрыгнул в сторону — гигант зарычал от боли.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сын Нептуна - Рик Риордан», после закрытия браузера.