Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Пещера - Джеймс Роллинс

Читать книгу "Пещера - Джеймс Роллинс"

1 183
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 ... 119
Перейти на страницу:

— Возможно, дым и жара пока заставляют их держаться на расстоянии.

— Не нравится мне все это. Как-то слишком легко все получается. Жизнь научила меня одному железному правилу: когда все идет гладко, жди беды.

Гарри передернул плечами.

— Значит, надо быть еще осторожнее, приятель.

Их внимание привлек звук, послышавшийся справа.

— Это Ноб'коби, — сказал Гарри. — Пойдем туда. Он что-то нашел.

Бен двинулся по неровному полу, ориентируясь на горящую лампу на каске Гарри. Ноб'коби сидел на корточках возле дымящейся кучи навоза. Зачерпнув пригоршню фекалий, он понюхал их, а затем проговорил что-то приглушенным голосом, обращаясь к Гарри.

— Он говорит, что навоз совсем свежий, — перевел тот.

— Какое счастье! — Бен сморщился от мерзкого запаха. — Если бы это дерьмо испортилось, я бы не перенес!

— Ноб'коби говорит, что оно находится здесь менее часа. Он увидел еще несколько куч навоза. По его мнению, их оставило семейство крак'анов из примерно пяти голов. Двое из них — самцы.

— Он умеет определять такие подробности, всего лишь понюхав дерьмо?

— Он занимается этим всю жизнь.

— И что нам теперь делать? Обойти это стадо?

Гарри подошел к туземцу, присел рядом с ним, и они стали перешептываться. Двое других охотников стояли по сторонам и зорко следили за окрестностями. Их уши непрестанно двигались подобно локаторам. Наконец Гарри встал и вернулся к Бену.

— Он предлагает следовать за хищниками. Они, судя по всему, направляются на базу, куда держим путь и мы. Крак'аны перемещаются компактными группами. Если на пути им встретится чужак, он либо присоединится к группе, либо будет убит. Поэтому, если мы будем идти позади этой группы, нам вряд ли встретятся другие твари.

— Не сомневаюсь, — пробормотал Бен, — но если им вздумается повернуть назад, мы вскоре сами превратимся в их дерьмо.

* * *

Халид внимательно наблюдал за Линдой, следя за тем, правильно ли она подсоединяет провода. С каждым разом у нее получалось все лучше.

Это был девятый заряд. Первые два египтянин установил сам, подробно объясняя ей, как это делать. Следующие три она установила самостоятельно. На этот раз ее руки почти не дрожали.

Халид заметил, как Линда нервно смотрит на часы. В распоряжении Джейсона оставался еще целый час, а им предстояло установить всего шесть зарядов. Пока они вполне укладывались в график.

— Подсоедини желтый провод к радиопередатчику, — проговорил он, перегнувшись через ее плечо. — Хорошо. Теперь заряд активирован и будет дожидаться моего сигнала.

* * *

Когда они подошли к базе, Бен увидел впереди небольшое стадо животных. Их треугольные головы на длинных шеях отчетливо выделялись на фоне уцелевших фонарей базы, до которой осталось совсем немного.

Зверей было семь — за время перехода к первоначальной группе присоединились еще двое. За самым крупным из самцов неряшливым строем следовали пятеро самок — «гарем», как назвал их Гарри, — а замыкал процессию самец меньшего размера. Бен сразу же прозвал его Крошка Тим. Он охранял тыл семейства и, как будто чувствуя присутствие людей, нервничал, часто оглядывался и принюхивался.

— Осторожный, сукин сын! — прошептал Гарри на ухо Бену.

Они сидели рядом, скорчившись за большим валуном.

Бен кивнул, предпочитая молчать, чтобы ненароком не привлечь внимание животного. Путешествие не обошлось без приключений. По дороге семейству ящеров встретился самец-одиночка. Рептилии напали на него, как стая акул, и в считанные мгновения растерзали, порвав на кровавые ленты. Сейчас, вспомнив эту жуткую сцену, Бен поежился. Дальше, где начиналось открытое пространство, прятаться будет негде. Если хищники заметят их… Бен потряс головой, отгоняя кошмарные картины, которые начали возникать в его воображении.

Выглянув из-за валуна, он увидел, что стадо уже пересекает границу базы, медленно растворяясь в тени, отбрасываемой уцелевшими постройками.

— Все, ушли, — тихо проговорил Гарри и махнул рукой охотникам мими'сви. — Идем потихонечку!

Бен поднялся из-за своего укрытия и подошел к Гарри. Когда он огибал булыжник, его нога провалилась в какую-то дыру, и он упал. Пистолет выскользнул из его вспотевшей ладони, ударился о каменный пол и выстрелил. Звук прогремел под сводами пещеры подобно грому небесному.

«Господи! — со страхом подумал Бен. — Ни хрена себе "потихонечку"!»

Из темноты, в которой только что исчезли звери, высунулась треугольная башка рептилии и, покачиваясь взад-вперед, стала озираться. А потом на свет вышел Крошка Тим.

* * *

Под высокими сводами пещеры грянул выстрел, и Джейсон дернулся в опутавших его веревках. О том чтобы выплюнуть кляп, не могло быть и речи: тот был забит так туго, что мальчик не мог даже пошевелить языком, а дышать приходилось через нос. В мигающем свете вокруг него плясали какие-то неясные тени.

Сначала он подумал, что Халид застрелил Линду, и сердце в груди мальчика пустилось вприпрыжку, но затем раздалась целая очередь выстрелов. Стреляли из автоматической винтовки. Значит, это не Халид. Мальчик снова принялся жевать кляп. Может, ему все же удастся избавиться от этой проклятой тряпки, и тогда он позовет на помощь тех, кто там находится. Кто они, сейчас не имело значения.

Грянули новые выстрелы. Теперь они прозвучали гораздо ближе. Или ему это только показалось? Мальчик напряг слух, но слышал только стук собственного сердца в ушах.

Снова выстрелы.

На сей раз он не мог ошибиться. Джейсон с новой силой принялся извиваться, пытаясь освободиться от пут. А потом в мозгу у него родилась пугающая мысль.

А в кого они стреляют?

* * *

Бен влетел в дверной проем одного из немногих уцелевших бетонных зданий, и сразу вслед за ним туда же, тяжело отдуваясь, ворвался Ноб'коби. Быстрый осмотр показал, что еще недавно это был спальный корпус: вдоль обеих стен выстроились походные кровати. Впрочем, сейчас это не имело значения. Бен выглянул наружу и увидел, как за дальним углом здания исчезает хвост ящера.

Слава богу, что в погоню за ними устремилась одна из самок, отличавшихся большей медлительностью, нежели их кавалеры. Несколько быстрых маневров, и она их потеряла. Но что с Гарри? Удалось ли ему добежать до базы?

С южной стороны послышались автоматные очереди.

— Молодчина!

Бен сжал кулак. Парень жив и сражается!

Потирая лоб, Бен размышлял о том, что делать дальше. Прорываться к Гарри? Возможно. Но где его искать? Был и второй вариант: любыми способами пробиться к офису Блейкли и забрать алмазную статуэтку. Это было бы умнее всего, но Бена тошнило от одной только мысли о том, что он бросит Гарри и двоих маленьких охотников на произвол судьбы.

1 ... 102 103 104 ... 119
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Пещера - Джеймс Роллинс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Пещера - Джеймс Роллинс"