Онлайн-Книжки » Книги » 🥊 Боевики » Призраки пропавшего рейса - Беар Гриллс

Читать книгу "Призраки пропавшего рейса - Беар Гриллс"

88
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 ... 112
Перейти на страницу:
но на самом деле не сделали ничего, чтобы их задержать. Эти агенты УСО, будучи мелкими сошками, никак не могли понять, почему все эти перевозки совершаются беспрепятственно. Мне и самому было невдомек, как такое могло происходить. Пока я не добрался до последних страниц этой папки. И вот тут мы приближаемся к «Дучессе».

Берке достал из папки еще одно фото:

— Вот она, «Дучесса». Но обрати внимание на разницу между ней и предыдущими судами. Она тоже выкрашена в цвета компании Навьера Левантина, но на самом деле она является грузовым лайнером. Она предназначена как для перевозки людей, так и грузов. Но зачем использовать пассажирский лайнер, если груз состоит в основном из награбленных по всей Европе бесценных произведений искусства и золота?

Берке в упор посмотрел на Джегера.

— Я скажу тебе зачем. Потому что в основном она везла пассажиров. — Он протянул Джегеру листок бумаги. — Седьмая страница грузовой декларации «Дучессы». Она содержит список из семидесяти двух пассажиров, каждый из которых обозначен лишь рядом цифр. Никаких имен. Но этого недостаточно, чтобы заставить тебя прилететь на Биоко, верно, мой друг? К счастью, ваши агенты УСО оказались очень изобретательными ребятами.

Берке вытащил последнее фото и толкнул его по столу Джегеру.

— Я не знаю, насколько близко ты знаком с нацистскими шишками весны 1945 года. Этот снимок сделан при помощи телеобъектива предположительно одним из агентов УСО из британского консульства, окна которого выходят на бухту. Не правда ли, изумительная форма? — насмешливо поинтересовался Берке. — Длинные кожаные плащи. Кожаные сапоги выше колена. Эти черные фуражки с мертвыми головами.

Берке запустил пятерню в густую бороду.

— Проблема в том, что, вырядившись подобным образом, они практически неотличимы друг от друга. Но все эти ребята представляют цвет нацистского командования, даже не сомневайся. Иначе и быть не может. Если хочешь в этом убедиться, взломай шифр, которым записаны их имена.

— Но куда, черт возьми, они отсюда плыли? — изумленно пробормотал Джегер.

В ответ Берке перевернул фотографии:

— На обороте они все проштампованы датами. Девятое мая 1945 года — через два дня после того, как нацисты подписали Акт о безоговорочной капитуляции. Но на этом след опять-таки обрывается. Хотя, возможно, это также указано где-то в этих зашифрованных данных. Мужик, я целый месяц по воскресеньям изучал содержимое этой папки. К тому времени как я, собрав воедино все детали, понял, что это такое, мне стало по-настоящему страшно.

Берке покачал головой:

— Если все это правда — а папка из этого подвала просто не может быть подделкой, — нам надо забыть все, чему нас учили. Всю послевоенную историю. Эти материалы буквально переворачивают все наши представления о современном мире. Я пытаюсь об этом даже не думать. Знаешь почему? Потому что мне очень страшно. Такие люди обычно не начинают разводить телят и выращивать кукурузу.

Джегер пристально смотрел на фото.

— Но если это папка УСО, то как она попала в руки испанскому губернатору Фернандо По?

Берке рассмеялся:

— А вот это действительно забавно. Губернатор сообразил, что так называемые британские дипломаты на самом деле являются шпионами. И он решил: какого черта? Он инсценировал ограбление консульства и украл все их папки. Не совсем честная игра, но присылать шпионов под видом дипломатов тоже не фейр-плей. Ты слышал поговорку «Будьте осторожнее со своими желаниями»?

Берке пододвинул папку Джегеру:

— Мой друг, ты сам этого хотел. Это все твое.

Глава 75

Джегер очень быстро понял, что Берке явно ничего не приукрасил.

Как и обещал южноафриканец, документы из архива Дома правительства Биоко стали для него настоящим откровением, одновременно шокировав его до глубины души. Укладывая папку в дорожную сумку, которую он собирался взять с собой в салон самолета, Джегер вспомнил выражение, которое совсем недавно использовала Нарова: «отравленная чаша».

Сумка с папкой показалась ему неподъемным грузом. Это был очередной ключ к пазлу, и он не сомневался, что Темная Сила готова ради него убивать.

С сумкой на плече Джегер пошел за Берке. До обратного рейса в Лондон у него все еще оставалось много времени, и южноафриканец предложил ему поездку по острову.

— Тебя ждут новые невероятные открытия! — пообещал он, хотя Джегер и представить себе не мог, что способно сравниться с содержимым папки из Дома правительства.

Выехав из Малабо, они направились на восток, углубляясь в густой тропический буш. К тому времени как Берке повернул на узкую грунтовую дорогу, ведущую на побережье, Джегер уже понял, куда они едут. Целью поездки была Фернао — место, где он провел три долгих года, обучая английскому языку ребятишек из рыбацкой деревушки.

Джегер пытался лихорадочно придумать, что он скажет вождю, сын которого, Малыш Мо, погиб во время боя на местном пляже. Минуло всего два месяца, но Джегеру казалось, что это произошло в другой жизни и в другом мире.

Должно быть, Берке заметил тревогу, исказившую его черты. Он засмеялся:

— Джегер, мужик, я точно тебе скажу: когда я приказал своим парням бросить тебя в «Черный Пляж», ты и то перепугался меньше. Расслабься. Тебя ожидает очередной большой сюрприз.

Дорога повернула в последний раз, и Джегер с удивлением увидел группу жителей деревни, которая, похоже, их ожидала.

Они подъехали ближе, и оказалось, что чуть ли не все жители деревни вышли им навстречу… Зачем? Чтобы встретить его? После того, что тут произошло, он этого не заслуживал.

Между двумя пальмами над узкой грунтовкой, по которой они въезжали в деревню, было натянуто нечто вроде самодельного плаката с надписью:

«ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ДОМОЙ, УИЛЬЯМ ДЖЕГЕР!»

Берке затормозил. Глядя на своих бывших учеников, тут же облепивших автомобиль, Джегер почувствовал комок в горле. Берке с телохранителями отошли в сторону, а маленькие руки вытащили Джегера из машины, увлекая его к дому вождя. Джегер собрался с духом, готовясь к трудной встрече.

Он шагнул внутрь, и после яркого солнца снаружи сумрак хижины на мгновение ослепил его. Из-за тонких глиняных стен эхом доносился знакомый шум прибоя. Он увидел руку, протянутую ему в знак приветствия, но рукопожатие вождя почти сразу перешло в крепкое объятие.

— Уильям Джегер… Уильям Джегер, добро пожаловать. Деревня Фернао всегда будет твоим домом.

Казалось, еще немного — и вождь разрыдается. Джегер чувствовал, что он и сам готов пустить слезу.

— Иншаллах. Как добрался? — спросил вождь. — После твоего побега мы не знали, сумели ли вы с другом добраться до большой земли.

— Иншаллах, — ответил Джегер. — Мы с ним успешно прошли через это и многие другие приключения.

Вождь улыбнулся и жестом указал на темный угол хижины.

— Иди сюда, — позвал он. — Мы заставили мистера Джегера слишком долго ждать.

Щуплая фигурка выскочила из темноты и

1 ... 102 103 104 ... 112
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Призраки пропавшего рейса - Беар Гриллс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Призраки пропавшего рейса - Беар Гриллс"