Онлайн-Книжки » Книги » 🕷️ Ужасы и мистика » Институт - Стивен Кинг

Читать книгу "Институт - Стивен Кинг"

5 521
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 ... 143
Перейти на страницу:

16

За развязкой на выезде 181 Золотая группа очутилась практически в чистом поле. Автозаправка, «Ваффл-Хаус», и ничего больше; до ближайшего городка, Латта, двенадцать миль. В пяти минутах от «Ваффл-Хауса» миссис Сигсби, которая сидела в первой машине, велела Денни остановиться за ресторанчиком, который, судя по виду, разорился примерно в начале президентского срока Обамы. Даже щит с надписью: «Участок сдается в аренду. Строительство под заказ арендатора», – выглядел заброшенным.

Стальной ящик, который Луи и Денни вынесли из самолета, открыли, и Золотая группа вооружилась. Семь членов Рубиновой и Опаловой команд получили 37-е «глоки», которые всегда брали на выезды. Такой же выдали Тони Фиццале. Денни с удовольствием наблюдал, как тот сразу отвел затвор и убедился, что в патроннике нет патрона.

– Кобура бы не помешала, – заметил Тони. – Не хочу засовывать его за пояс, словно какой-нибудь мексиканский бандюган.

– Пока что сунь его под сиденье, – сказал Денни.

Миссис Сигсби и Вайнона Бриггс получили «зиг-зауэр Р238», достаточно маленькие, чтобы их можно было убрать в дамскую сумку. Когда Денни предложил такой же доктору Эвансу, тот поднял руки и попятился. Том Джонс из Опаловой группы нагнулся к переносному арсеналу и вытащил две автоматические винтовки «ХК37».

– Может, такой, доктор? Магазин на тридцать патронов, убивает корову через стену хлева. А еще светошумовые гранаты есть.

Эванс замотал головой:

– Заявляю протест. Я здесь против своей воли. Если вы намерены убить мальчика, я вообще не понимаю, зачем я вам.

– Засуньте свой протест себе в жопу, – сказала Элис Грин, тоже из Опаловой группы.

Остальные рассмеялись – тем резким, чуть истерическим смехом, какой бывает лишь перед операциями, в которых ожидается перестрелка.

– Хватит, – оборвала их миссис Сигсби. – Доктор Эванс, вполне возможно, мы возьмем мальчика живым. Денни, у вас в планшете есть карта Дюпрея?

– Да, мэм.

– Тогда с этого момента вы командуете операцией.

– Очень хорошо. Давайте все ко мне, ребята. Вы тоже, доктор. Не дрейфите.

В дрожащем от жары воздухе все сгрудились вокруг Денни Уильямса. Миссис Сигсби глянула на часы. Четверть седьмого. До цели еще час или чуть больше. Они идут с небольшим отставанием от графика, впрочем, вполне приемлемым, учитывая, что все пришлось организовывать на ходу.

– Вот центр Дюпрея, – сказал Денни Уильямс. – Всего одна главная улица. Вот управление окружного шерифа, между муниципалитетом и «Тысячей мелочей».

– Что за «Тысяча мелочей»? – спросил Джош Готфрид из Опаловой группы.

– Вроде хозяйственного, – ответила Робин Лекс.

– Больше похоже на старые «Все по десять центов», – вставил Тони Фиццале. – Я десять лет прожил в Алабаме, когда служил в армейской полиции, и скажу вам, эти южные городки такие, будто отправился в машине времени на пятьдесят лет назад. Если не считать «Уолмартов». Они теперь почти в каждом городишке есть.

– Отставить разговоры, – скомандовала миссис Сигсби и кивнула Денни, чтобы тот продолжал.

– Собственно, это почти все, – сказал Денни. – Машины ставим здесь, за неработающим кинотеатром. Источник миссис Сигсби подтвердил, что наша цель по-прежнему в полицейском участке. Мы с Мишель изобразим супружескую пару, поехавшую в отпуск по малопосещаемым городкам американского юга…

– Психов, короче, – заметил Том, вызвав новый взрыв того же нервного смеха.

– Пройдемся не спеша по улице, оценим обстановку…

– Держась за руки, мы же такие влюбленные голубки. – Мишель Робертсон взяла Денни за руку и улыбнулась ему с робким обожанием.

– А не безопаснее будет, если обстановку проверит местный агент? – спросил Луи Грант.

– Я его не знаю и потому не доверяю его разведданным. К тому же он штатский, – ответил Денни.

Он глянул на миссис Сигсби, та кивнула, чтобы он продолжал.

– Может быть, мы зайдем в участок и спросим дорогу. Может, нет. Решим на месте. Надо понять, сколько там полицейских и где они. Потом… – Он пожал плечами. – Проведем захват. Если будет перестрелка, чего не жду, ликвидируем мальчишку на месте. Если не будет, возьмем живым. Проще замести следы, если это будет выглядеть как похищение.

Покуда Денни объяснял остальным, где будет ждать «Челленджер», миссис Сигсби позвонила Стэкхаусу узнать последние новости.

– Только что говорил с нашим приятелем Холлистером, – сказал тот. – Шериф подъехал к участку минут пять назад. Сейчас его знакомят с нашим маленьким путешественником. Надо пошевеливаться.

– Да. – Миссис Сигсби ощутила, как в животе и паху все напряглось. Это было отчасти даже приятно. – Позвоню, когда все закончится.

– Давайте, Джулия. Вытащите нас из этой задницы.

Она отключилась.

17

Шериф Эшворт вернулся в Дюпрей примерно в двадцать минут седьмого. В тысяче четырехстах милях к северу отупелые дети складывали сигареты и спички в корзинки на входе в кинозал, где им предстояло смотреть фильм с проповедником мегацеркви и другом многих влиятельных политиков в главной роли.

Шериф, уперев руки в мощные бедра, с порога оглядел помещение и увидел, что все его люди на месте, за исключением Ронни Гибсон, которая отдыхала в сент-питерсбергском таймшере своей матери. Тим Джемисон тоже был здесь.

– Всем привет. Вряд ли вы собрались, чтобы устроить мне сюрприз, поскольку сегодня не мой день рождения. А это еще кто? – Шериф указал на мальчика, который спал в маленькой приемной. Люк свернулся калачиком, насколько позволяла ширина дивана. Эшворт посмотрел на Тэга Фарадея, замещавшего его на время отсутствия. – И кстати, кто его отметелил?

Вместо ответа Тэг повернулся к Тиму и сделал жест, будто пропускал его вперед.

– Его зовут Люк Эллис, и никто его здесь не бил, – сказал Тим. – Мальчик спрыгнул с товарняка и врезался в светофор. От этого синяки. С ухом так: он говорит, его похитили и вживили ему в ухо следящее устройство. По его словам, он отрезал себе мочку, чтобы избавиться от устройства.

– Ножом для овощей, – добавила Венди.

– Его родители умерли. Убиты, – сказал Тэг. – Тут он, по крайней мере, не врет. Я проверил. Это случилось в Миннесоте.

– Но место, откуда он сбежал, в штате Мэн, – вставил Билл Уиклоу.

Мгновение Эшворт молчал, по-прежнему упираясь руками в мощные бедра, затем перевел взгляд со своих помощников и ночного обходчика на мальчишку. Люк спал как убитый, несмотря на то что рядом разговаривали. Наконец шериф Джон вновь посмотрел на полицейских:

– Я начинаю жалеть, что не остался обедать с мамой.

– Как она? Плохо? – спросил Билл.

Шериф Джон оставил вопрос без ответа.

1 ... 102 103 104 ... 143
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Институт - Стивен Кинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Институт - Стивен Кинг"