Читать книгу "Разбитые острова - Марк Чаран Ньютон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разделив между собой последний скудный запас еды, они поели и стали ждать. Снизу раздавался шум: бандиты грабили цитадель. Все, ради чего командующий трудился так долго, растаскивалось или, судя по запаху паленого, предавалось огню.
– Может быть, нам вступить с ними в переговоры, пообещать прекратить сопротивление? – предложил один из крепостной охраны.
– Да, точно, – тут же вспылил Рандур, – давайте преподнесем им наши задницы на блюдечке с голубой каемочкой. Ты что, думаешь, они над нами сжалятся? Это же бандиты – другое слово для…
– Рандур! – властно перебила его Эйр. – Хватит. Парень задал вполне логичный вопрос.
– Логичный? – возмутился Рандур, вытаращив глаза на солдата. – Что ж, можешь сдаться, если тебе невтерпеж. Если тебе повезет, они в твою черепушку цветы будут ставить.
– Я не имел в виду ничего такого, сэр, – отозвался солдат устало. – Прошу прощения, я, конечно, буду драться и сделаю все, что вы прикажете.
– Вот и хорошо. – Рандур отошел к краю крыши, чтобы взглянуть на город; холодный ветер дул ему навстречу, охлаждая разгоряченное лицо. Он почти надеялся, что кто-нибудь из бандитов увидит его снизу и поймет, где они. Ему хотелось сражаться, сейчас же, без промедления. Он устал ждать – в конце концов, он только и делает, что ждет, с тех пор как попал в этот город. А ведь он деревенский парень, драчун, задира, дуэлянт. И вот, поди ж ты, сидит здесь и уж сколько времени меча из ножен не вынимает.
Он оглянулся и увидел, что все смотрят на другой край крыши: там, со стороны берега, кто-то пытался вскарабкаться наверх. Рандур бросился туда, желая предупредить развитие ситуации, но не успел – когда он подбежал, солдаты уже столкнули бандита вниз. Тот рухнул на балкон двумя уровнями ниже, где и лежал теперь на спине, пристально глядя на них неподвижными глазами, а его борода развевалась на ветру, как знамя. Улица под балконом была заполнена людьми.
– Ну вот, теперь все знают, где мы, – проворчал Рандур.
Скоро на крышу уже со всех сторон лезли люди – одни пытались взломать люк, другие искали возможности перелезть через карнизы. Впрочем, на последнее отваживались совсем не многие – все-таки это был опасный путь. Зато крышка люка дребезжала с небольшими перерывами почти все время, до тех пор пока солнце не поднялось высоко в небо, – судя по всему, решил Рандур, бандиты атаковали ее по очереди.
Солдаты сначала поглядывали на Рандура и Эйр в ожидании распоряжений, но, когда деревянная крышка захрустела изнутри под ударами топора, сами встали вокруг нее с мечами наголо. Эйр тоже обнажила меч. Рандур сделал сначала пару шагов назад, оценивая общую перспективу, и только потом взялся за рукоятку меча, настраиваясь на фехтование.
И тут же будто старого друга встретил – мышцы знакомо напряглись, в кровь хлынул адреналин, подстегивая и направляя его ярость в нужное русло.
Крышка разлетелась в щепки.
Один из солдат сразу сунул в проем свой меч и заколол кого-то внизу. Из люка раздался крик и сразу вслед за тем грохот, как будто упало тяжелое тело. Стало тихо. Рандур чувствовал, как колотится сердце прямо в горле.
Трое солдат ждали у люка с мечами на изготовку.
Вдруг снизу прилетела стрела – она прорвалась на крышу, едва не зацепив одного из их людей. Еще мгновение, и из люка наверх полетела всякая дрянь, потом кто-то снова попытался выбраться наружу и получил мечом в шею, но тут другой вынырнул у него из-за спины и, яростно вертя над головой палицей, вылез на крышу и успел ранить в ногу одного из солдат, прежде чем к нему с обнаженным мечом подоспел другой. Завязалась потасовка, воспользовавшись которой из люка на крышу выбрались еще трое бандитов, все разного роста и сложения, и стали бродить по крыше, размахивая оружием, но с видом усталым и невыспавшимся.
Рандур ухмыльнулся, поняв, что преимущество хорошего ночного отдыха не на их стороне, судя по тому, как они вяло переставляли ноги и лениво действовали мечами. Солдаты успели расправиться с ними еще до того, как на крыше показалась новая партия головорезов. Но вот, пока все защитники крыши были заняты поединками на мечах, сквозь люк на крышу выбрался какой-то тип с мрачной, но по-своему красивой физиономией и принялся по-хозяйски расхаживать вокруг, не присоединяясь ни к одной из схваток.
Он вел себя, точно зритель, поджидающий, когда закончится скучная подготовительная часть и начнется само представление.
Рандур увидел, что трое его солдат уже лежат мертвыми или истекают кровью. Новые продолжали падать – это был грязный, бессмысленный бой.
Человек с трехдневной щетиной на красивом лице обошел дерущихся кругом и, приблизившись к Рандуру и Эйр, кивнул им, прежде чем извлечь меч из ножен.
– Как тебя зовут, парень?! – крикнул он, повысив голос, чтобы его не заглушал вой ветра.
– Рандур Эстеву.
– Дурацкое у тебя имя.
– А у тебя что, лучше?
– Я – Малум.
– Тоже дрянь.
– Все претензии к моей мамаше, – буркнул тот. – А это, как я понимаю, леди Джамур Рика?
– Джамур Эйр, ее сестра, – ответила Эйр. Она уже сжимала меч в ожидании драки.
Рандур решил, что настала пора и ему вынуть клинок, и вот они трое стояли друг против друга, в стороне от общей драки, обнажив мечи.
– Сегодня так шумно было ночью, – начал Рандур. – Похоже, вам здорово досталось.
– Твоих рук дело?
Рандур дернул плечом:
– Понятия не имею, о чем ты.
– Так, может, тебе рассказать? Я потерял сорок своих лучших людей, а еще пятеро остались кто без руки, кто без ноги. Бешеная сука.
– Ты ее остановил? – вмешалась Эйр.
– Нет. Она наелась до отвала, пока прошла два этажа, а потом просто выпрыгнула в окошко третьего уровня. Теперь она где-то в городе, насколько я знаю. Кто это?
Рандур начал было:
– Это леди…
– Мы понятия не имеем, о ком ты говоришь, – перебила его Эйр, сопроводив свои слова злобным взглядом.
Вокруг них продолжал кипеть бой. Рандур видел, как Блават бросила что-то в люк, откуда тут же полыхнул ослепительный свет.
– Полезная вещь магия, – отметил Малум.
Он вел себя на редкость нахально, нахальнее, чем сам Рандур, с тревогой отметил последний. Его раздражало и то, как тот прохаживался по крыше цитадели – можно было подумать, что это была уже его крепость. Вот он подошел к краю, поставил ногу в проем между зубцами и стал перешнуровывать сапог.
«Какая наглость», – подумал Рандур. И сделал Эйр знак отойти в сторону.
– Похоже, он хороший боец. Мне будет проще, если я не буду волноваться за тебя, – шепнул он ей. От него не укрылось раздраженное выражение ее лица, но, несмотря на это, она все же отошла подальше.
– Ну, хватит любезностей, – объявил вдруг Малум и с неожиданной яростью бросился на Рандура, едва не застав его врасплох. И погнал его сквозь суету и неразбериху, царившие на крыше. Тот с трудом парировал первую обрушившуюся на него серию ударов – он уже давно не практиковался как следует, а его противник вкладывал в нападение недюжинную силу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Разбитые острова - Марк Чаран Ньютон», после закрытия браузера.