Читать книгу "Непорочная грешница - Рексанна Бекнел"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это не остановило юношу. Он, как ни в чем не бывало, снова вскочил на ноги и подступил к Экстону, сжимая кулаки.
— Еще несколько часов назад ты чуть не до небес возносил ее верность семейному долгу. Говорил, что по нынешним временам это большая редкость. Как же ты смеешь теперь ее за это осуждать?
Не выдержав направленного на него в упор взгляда Питера, Экстон отвел глаза. Питер говорил правду. Приходилось признать, что его не так злила преданность Линни сестре, как отсутствие преданности ему, Экстону. Ему никогда не удастся добиться от нее такой же беззаветной верности и любви, какие она проявила, защищая интересы своего клана.
Но вслух признаваться в этом Экстону не хотелось. Никому, даже собственному брату.
— Она сделала из меня всеобщее посмешище, поэтому мой гнев оправдан. Но мы в данном случае говорим о Беатрис, поэтому давай оставим Линии на время в покое.
— Да, о Беатрис, которая настолько хрупка, чиста душой и нежна, что вызвала у сестры сильнейшее желание встать на ее защиту, хотя бы и ценой собственной чести и своего будущего. Неужели тебе никогда не приходила в голову мысль, что она, возможно, стоит такой жертвы? Что Линии любит ее с таким пылом не без оснований?
Экстон оскалил в ухмылке зубы.
— Знаешь, в этой связи мне пришла в голову совсем другая мысль — что этой девице, как и ее сестре, ничего не стоит задурить голову мужчине и сделать его своим союзником.
— А что же мне делать, как не пытаться ее защитить? Терпеливо смотреть, как ты будешь изливать свой гнев на беззащитное существо? Вряд ли она сможет противостоять тебе с такой легкостью, как это делала Линии.
— Кажется, мы только что договорились не упоминать больше этого имени!
— Что ж, отлично! Тогда давай продолжим разговор о Беатрис. Ты не должен вымещать на ней свой гнев, поскольку дурака из тебя сделала не она, а Линни!
Это было последней каплей, переполнившей чашу его терпения. Экстон разразился градом отборных ругательств и заорал, подступая к Питеру:
— Вот как? Стало быть, она сделала из меня дурака? Да ничего подобного, потому что из нас двоих дурак — это ты! Если эта чертова Беатрис ухитрилась до такой степени запудрить тебе мозги, что стала казаться тебе милой и привлекательной, тогда… тогда, ради всего святого, женись на ней сам!
Экстон не стал дожидаться появления Беатрис. Вместо этого он направился в единственное место, где мог остаться наедине со своими мыслями, то есть в часовню. Там не было ни единой души, и ни один звук снаружи не проникал сквозь толстые каменные стены, когда Экстон в задумчивости усаживался на деревянную скамью.
«Женись на ней сам!»
Эти слова, которые он в запале крикнул Питеру, несказанно его взбудоражили, заставляя вновь и вновь возвращаться к мысли, которая кому угодно показалась бы безумной.
Мысль, родившаяся в его затемненном гневом сознании, позволяла по-иному взглянуть на перспективу возвращения к прежней жизни — той самой, какая в мгновение ока была разрушена, когда на стол его ранним весенним утром легло послание, написанное рукой герцога Генри. В самом деле, если Питер женится на леди Беатрис, то… Экстон покачал головой и замер, устремив взгляд себе под ноги. Имел ли он право задумываться о женитьбе на женщине, которая сделала все, что было в ее силах, чтобы не позволить ему осуществить свои намерения?
Наверное, все-таки имел, поскольку его восхищала храбрость этой женщины, ее несгибаемый характер и преданность тем людям, которых она любила. Если бы женщина с такими душевными качествами находилась с ним рядом…
Экстон снова покачал головой. Его цель была достигнута, но кто же в результате остался в дураках, как не он? Ведь Линии никогда не согласится выйти за него замуж. Он был с ней неоправданно жесток и слишком часто заставлял ее страдать. К тому же было неясно, как все сложится у Питера с Беатрис.
Экстон поднял голову. Он находился в святом месте. «Надо воззвать к небесным силам и молиться о вразумлении», — подумал он, и у него появился проблеск надежды. Может быть, ему следует вознести молитву святому Иуде, к которому часто обращалась Линии — ведь этот святой защищал перед господом всех тех, кто готов был отчаяться и кому нечего было больше терять?
Он обратился к святому Иуде с короткой, но горячей молитвой, моля ниспослать успех его безнадежному делу. Потом он поднялся с колен, вышел из часовни и отправился на розыски брата.
В часовне Экстон дал святому Иуде множество самых разных обетов и собирался их исполнить — все до единого. Но прежде он должен был вернуть себе Линии, даже если бы ради этого ему пришлось бороться с целым миром — и с Линии в том числе.
Линии выскользнула из замка, затесавшись в небольшую компанию деревенских жителей, состоявшую из четырех крестьянок и шести-семи ребятишек. Она надела свой привычный наряд — нательную рубашку из грубой шерсти и старое, но крепкое платье серого цвета. Волосы перевязала простым кожаным шнурком, а в руки взяла холщовую торбу с самым необходимым. Хотя было тепло, Линии завернулась в выцветший суконный плащ с капюшоном и изменила походку — теперь она двигалась неровным, подпрыгивающим шагом, припадая на одну ногу. Со стороны ее можно было принять за крестьянку, служившую в замке по найму и возвращавшуюся домой после длинного трудового дня.
Оказавшись за пределами Мейденстонского замка, Линии намеренно замедлила шаг и постепенно стала все больше отставать от своих случайных спутников. Хотя они еще некоторое время с любопытством на нее оглядывались, но, благодарение богу, ждать ее не стали.
Когда они подошли к деревне, Линни свернула в сторону — к реке, берега которой поросли лесом. Только оказавшись как можно дальше от замка, она могла почувствовать себя в безопасности. Но вот почувствовать себя счастливой было значительно трудней, и Линни сомневалась, что ей когда-нибудь это удастся.
Куда идти и как добраться до места — два вопроса не давали ей покоя. Естественно было бы направиться в аббатство Рамсей, но Линни опасалась, что в случае если Экстон кинется ее разыскивать, ему в голову придет та же мысль и он с легкостью ее выследит.
Но главное — она просто-напросто не знала, где находится аббатство, а спрашивать дорогу у жителей деревушки Линни не осмелилась.
Она остановилась, чтобы передохнуть, под огромным раскидистым деревом, которое было таким старым, что кора на нем растрескалась и поросла мхом. Казалось, древний тис сник под бременем веков, и Линни тоже поникла головой, хотя и по другой причине. Где-то в ветвях жалобно выводила свою бесконечную песню сойка. Стая грачей поднялась с деревьев, потревоженная появлением молодой женщины. Потом птицы успокоились и снова расселись по веткам, не переставая при этом громко галдеть.
«Трусиха! Трусиха! Трусиха!» — казалось, выкрикивали они высокими резкими голосами, обвиняя Линии в малодушии. Она и в самом деле проявила трусость, сбежав из замка и бросив на произвол судьбы отца, бабку и любимую сестру. Да что там говорить — ей недоставало смелости даже напомнить себе о том, что в этом самом лесу они с Экстоном предавались любви.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Непорочная грешница - Рексанна Бекнел», после закрытия браузера.