Читать книгу "GATACA, или Проект "Феникс" - Франк Тилье"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы решились на нелегкое, опасное дело, вам это понятно?
– Понятно.
Ленуар вынул из сумки карту Бразилии и разложил ее на столе. Шарко и Люси подошли поближе и встали с двух сторон от антрополога, едва ли не прижимаясь к нему, чтобы все разглядеть.
– Добраться до Бразилии можно без проблем: виза не нужна, достаточно паспорта. Даже прививки не обязательны, хотя я вам все-таки советую сделать две: от желтой лихорадки и противомалярийную. Если ваша девушка направлялась к индейцам уруру, она должна была проехать восемьсот километров к северу от столицы в направлении границы с Венесуэлой. В Манаусе она наверняка села на самолет рейсом до города Сан-Габриел-да-Кашуэйра, последнего нормального города… Кстати, из аэропорта Шарля де Голля туда летают два или три рейса в неделю: они предназначены для туристов, которые намерены подняться в горы, на самую высокую в Бразилии вершину – Пику-ла-Неблина.
– Сколько вы об этом знаете…
– Большинство антропологов мира там уже побывало, потому что именно там можно найти больше всего индейских племен. Некоторые пытались даже добраться до уруру, но, как я уже говорил, тщетно. Думаю, вам лучше не брать билеты самим. Лучше пусть их закажет какой-нибудь туроператор: в этом случае вы окажетесь у него под крылышком, пока не попадете в Сан-Габриел. А главное – вам не надо будет заботиться о том, чтобы получить разрешение в НФИ, Национальном фонде индейцев[21]. Водные пути региона контролируются полицейскими и военными, так что лучше, попав на территорию проживания аборигенов, соблюдать все правила. Да, еще! Как только вы окажетесь вблизи Рио-Негро, наймите вместо гида, который работает на туроператора, своего – из местных. Там привыкли к иностранцам, и вы легко найдете проводника. – Пользуясь картой, антрополог прокладывал для будущих путешественников детальный маршрут по этой неизведанной земле… – Вот отсюда отсчитывайте время: чтобы попасть на территорию уруру, вам понадобится пройти один день на лодке и еще один пешком. Проводники охотно доставят вас до места, если хорошо заплатите. Не сказал бы, что на подобные маршруты существует большой спрос, но и они случаются. И как я уже говорил, насколько мне известно, Шимо и «его дикари» прогоняют всякого, кто делает попытку приблизиться к деревням уруру, причем иногда последствия таких попыток бывают трагическими.
Люси внимательно всматривалась в карту – зеленые равнины, горы, широкие реки, делящие зелень надвое. Далеко, так далеко от Жюльетты…
– И все-таки мы попробуем.
– С удовольствием составил бы вам компанию, если б не эта чертова нога. Я хорошо ориентируюсь в джунглях и хорошо знаю, что джунгли – не обычный лес. Это движущийся мир, полный ловушек и подножек, мир, где смерть подстерегает на каждом шагу. Помните об этом постоянно, берегите себя!
– Мы всегда так живем.
Они распрощались, пожелав друг другу удачи, и под дождем разошлись по машинам. Прежде чем повернуть ключ зажигания, Шарко еще раз посмотрел на фотографию Наполеона Шимо.
– Покушение на убийство в две тысячи четвертом году… Том самом, когда Стефан Тернэ поставил точку в рукописи книги, в которой запрятал генетические коды. Наверняка он боялся и наверняка хотел защититься. Этот ученый-террорист, должно быть, преследовал его.
– Во время следствия Шимо сказал, что на него напал грабитель, он тоже защищался: уж слишком хорошо знал, кто таков и на что способен этот «грабитель». Знал, что скажи он хоть слово…
– Ему не жить. Из-за «Феникса». Мне кажется, теперь понятно, какая роль была предназначена Еве Лутц. Шимо, носу не казавший из джунглей, вполне возможно, хотел сделать из нее своего агента… свою разведчицу или воспользоваться ею как курьером. Шимо отправил Лутц назад в Европу, чтобы она что-то ему привезла…
– Имена, характеристики и портреты убийц-левшей?
– Может быть, и так. Крайне жестоких убийц-левшей от двадцати до тридцати лет.
Шарко наконец повернул ключ, мотор заурчал.
– Есть еще одна штука, которую хотелось бы проверить. Последняя.
Шарко и Люси молча шли за директором Центра приматологии по зданию, где содержались подопытные животные. Клементина привела их к Шери, протянула обезьяне фотографию Наполеона Шимо и спросила с помощью жестов из американского языка глухонемых: «Ты знать этот человек?»
Точно так же, как поступил бы человек, Шери взяла снимок своими ручищами, всмотрелась в него и – отрицательно покачала головой. Нет, она никогда такого не видела.
Люси со вздохом поглядела на комиссара.
– У нас есть Тернэ, у нас есть Шимо, нам не хватает третьего человека – ученого…
– Который так легко сметает с пути всякого, кто подвернется. Нам не хватает очень опасного типа, загнанного в тупик зверя, готового на все, лишь бы выжить.
– И, учитывая ситуацию, я, к несчастью, вижу только один способ узнать его имя.
– Услышать из уст монстра: Наполеона Шимо.
Если все пойдет нормально, они улетят в Манаус послезавтра, в воскресенье, в полдень. Так у Люси остается время подготовиться к поездке, а главное – хотя бы немножко побыть с Жюльеттой. Прежде чем уехать из Парижа три часа назад, она взяла мобильник Шарко (ее телефон совсем разрядился) и позвонила матери – предупредить, что будет дома где-то в районе половины пятого.
Часы показывали без четверти пять. Она прекрасно понимала, что занятия давно кончились, но тем не менее припарковалась на бульваре Вобан и со всех ног помчалась к школьному зданию. Конечно же ворота оказались заперты до понедельника, а родители с детьми давно ушли: впереди выходные. Она постояла, глядя на безнадежно пустой школьный двор. Ладно, ничего! Люси нравилась эта школа, она сама с удовольствием проводила бы тут долгие часы, вспоминая собственное детство, и сейчас разглядывала асфальтированную площадку даже с какой-то радостью.
А теперь надо поторопиться. Она добралась до дома и впервые за много месяцев почувствовала, как счастлива видеть эти привычные стены из кирпича, лица студентов, обитавших поблизости. Неужели из-за Шарко – из-за ночи любви, из-за признаний, которые они шептали друг другу? Неужели потому, что она оказалась способна любить, все еще способна? Любить и думать, что далеко не все потеряно?
Войдя в квартиру, она увидела мать, сидящую на диване перед включенным телевизором. Как обычно, повсюду, даже на полу, валялись игрушки, куклы, тетрадки с заданиями на каникулы – все в двойном количестве. Здесь пахло детством, смехом, радостью.
Люси поздоровалась с Кларком, который всю ее вылизал, потом поспешила к дивану, поцеловала мать в щеку.
– Привет, мама!
– Привет, Люси!
Они обменялись несколько натянутыми улыбками.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «GATACA, или Проект "Феникс" - Франк Тилье», после закрытия браузера.