Читать книгу "Невероятное влечение - Бренда Джойс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Оуэн теперь вдовец, Александра. Он похоронил жену шесть месяцев назад.
Приступ удушья схватил Александру за горло, колени тут же ослабли. Поймав ее за локоть, Оливия с тревогой воскликнула:
— Тебе плохо? Ты не упадешь в обморок?
Потрясение Александры было безграничным. Жена Оуэна умерла. И он приехал к ней, своей прежней возлюбленной…
По‑прежнему задыхаясь, она на негнущихся ногах добралась до стула и рухнула на него. Отчаянно пульсировавшие виски, казалось, сейчас взорвутся. Александра слишком хорошо знала Оуэна, чтобы понимать, какими горем и скорбью он сейчас объят, и ее беспокойство за бывшего жениха не знало границ. Но, несмотря на искреннее сочувствие Оуэну, в сознании существовал только образ Стивена — темный, мощный и почему‑то обвиняющий.
Александра судорожно глотнула воздух ртом.
Теперь она была со Стивеном. И носила под сердцем его ребенка.
Не было ровным счетом никакого повода чувствовать себя пойманной врасплох между двумя диаметрально противоположными, мощными силами, которые угрожающе тянули ее в разных направлениях. Александра любила Стивена, хотя и не осмеливалась признаться ему в этом — даже притом, что была лишь его любовницей и никогда не смогла бы стать кем‑то большим.
— Он несчастен, опустошен? Как он себя чувствует?
— Не знаю, опустошен ли он, но счастливым его не назовешь. Он сильно изменился, — печально сказала Оливия. — Я помнила его энергичным и жизнерадостным, веселым, в любое мгновение готовым улыбнуться или рассмеяться. Теперь же он стал мрачным, Александра, и грустным.
— Он выглядел очень грустным, — серьезно добавила Кори. — Но он горел желанием видеть тебя.
Александра застыла на месте, еще больше насторожившись.
— Его состояние объяснимо — он ведь в трауре. — Она сильно беспокоилась об Оуэне, и именно эта тревога встряхнула ее, позволила вернуться к реальности и найти разумное объяснение его визиту. — Должно быть, ему нужно дружеское плечо. Разумеется, ему нужен друг, искреннее участие! Неудивительно, что он разыскивал меня.
Александра вдруг осознала, что Оуэн наверняка и не думал о возобновлении их отношений. Что же она испытывала — облегчение? Или тревогу? В душе царило полное смятение. Александра знала наверняка только одно: она должна увидеться с Оуэном и утешить, поддержать его, если сможет. И Стивен обязательно все поймет.
Оливия уселась рядом, пристально глядя на нее.
— Оуэн был очень разочарован тем, что не застал тебя дома.
Услышав в тоне сестры скрытый намек, Александра подняла на нее глаза. О чем это думала Оливия? О том, что они с Оуэном могут возродить их восхитительную любовную историю?
— Он явно приехал в город не с романтическими намерениями, — решительно бросила Александра.
Сестры снова быстро переглянулись.
— Откуда ты это знаешь? — осторожно спросила Оливия.
— Это очевидно: прошло уже девять лет с момента нашей разлуки, и сейчас он носит траур по покойной жене. — В голосе Александры неожиданно для нее самой послышалась непривычная резкость.
На самом деле она совсем не была уверена в том, что говорила, и, несмотря на нахлынувшие теперь воспоминания, ощущала в душе лишь смятение. А вдруг Оуэн скажет, что никогда не переставал любить ее — что никогда не забывал ее? Растерянная, испуганная, Александра задрожала при мысли о Стивене. Она нисколько не сомневалась в том, что ему не понравился бы Оуэн. А бывший жених, разумеется, не одобрил бы ее нынешний образ жизни. Благородный Оуэн даже мог подумать, что Стивен вот‑вот женится на ней.
— Оливия, что ты сказала Оуэну? Как объяснила, что я больше не живу дома?
— Я объяснила ему, что сейчас ты гостишь в Клервуде. Не думаю, что он понял, в каком качестве. — Оливия многозначительно посмотрела на старшую сестру.
— Оуэн сказал, что навестит тебя здесь, — добавила Кори. — Думаю, он очень скоро обо всем узнает.
Александра глотнула воздух ртом, не в силах справиться с охватившей ее паникой.
— У меня никогда не было секретов от Оуэна, и я не собираюсь ничего скрывать от него теперь. Как бы то ни было, он достаточно быстро поймет, что я — любовница Стивена.
Александра приняла решение. Оуэн, несомненно, нуждался в ней, но лишь как в преданном друге, он явно приехал в город не для того, чтобы возобновить их романтические отношения. А даже если и так, это не имело значения, ведь она не могла ответить на его чувства.
— Если Оуэн не появится здесь завтра, я сама нанесу ему визит — в надежде возобновить нашу дружбу. Где он остановился?
— Он живет у лорда и леди Бладжен в Гринвиче, — ответила Оливия.
Александра не была знакома с этой парой. Она потерла пульсирующие виски. Сейчас Александра в полной мере осознавала: она горит желанием увидеть Оуэна, но лишь для того, чтобы утешить, облегчить его страдания, поддержать, если понадобится.
Оливия снова погладила ее по руке.
— С тобой все в порядке? Ты белая как полотно.
— Я никак не могу оправиться от шока, — призналась Александра. — К тому же я беспокоюсь об Оуэне.
— Конечно, беспокоишься, — задумчиво поддакнула Оливия, устремив на нее свой мудрый взор.
Александра взглянула в добрые, полные искренней тревоги глаза Оливии. В этих глазах горел немой вопрос, который старшей сестре не нравился. Оливия хотела знать, остались ли у Александры романтические чувства к прежнему воздыхателю.
— Так что же ты будешь делать? — по привычке в лоб спросила Кори. — Когда снова увидишься с Оуэном?
При мысли о неизбежной встрече тело Александры натянулось, как струна.
— Я предложу ему свою поддержку, Кори.
Младшие сестры в который раз переглянулись.
— Она спрашивала не об этом, — промолвила Оливия.
Александра вскочила на ноги и принялась в волнении расхаживать по комнате. Сестры не знали о том, что она ждет ребенка. В противном случае они бы, естественно, перестали намекать на то, что между нею и Оуэном еще может возникнуть нечто романтическое. И девочкам нравился Стивен — они ясно дали понять, какое впечатление произвело на них его великодушие.
— Когда‑то ты так сильно любила Оуэна! — напомнила Кори. — Помню, как ты рыдала по ночам и засыпала в слезах.
Александра судорожно выдохнула:
— Это осталось в прошлом!
Оливия была одной из самых благоразумных женщин, которых она знала, — средняя сестра всегда была доверенным лицом Александры, и теперь им стоило переговорить с глазу на глаз.
— Кори, не могла бы ты найти Гильермо, дворецкого, и сказать ему, что сегодня у нас обед на троих?
Кори улыбнулась:
— Клервуд сказал, что нам следует приехать как раз на обед.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Невероятное влечение - Бренда Джойс», после закрытия браузера.