Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Император-гоблин - Сара Монетт

Читать книгу "Император-гоблин - Сара Монетт"

25
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 ... 122
Перейти на страницу:

Осмин Данивин встретила их в дверях. Видно было, что она плакала, но даже в горе она держалась с достоинством.

–Ваша светлость, благодарим вас за то, что вы пришли,– сказала она, приветствуя императора.– Мы не просим вас остаться надолго, но матушка недавно пришла в сознание, и мы знаем, что…

Она прикусила губу и заставила себя сдержать слезы.

–Мы знаем, что ее очень обрадовал ваш визит, и мы подумали…

–Осмин Данивин,– сказал он, намеренно перебив ее, потому что ей трудно говорить.– Визит не составит нам ни малейшего труда, и если мы можем отплатить добротой за доброту, мы с радостью сделаем это.

–Спасибо, ваша светлость,– ответила женщина и повела его в спальню матери.

Здесь ничего не изменилось со дня его предыдущего визита – разве что в комнате было немного теплее. УМайи стало легче на душе. Женщина, лежавшая в кровати, показалась ему совсем маленькой и хрупкой. Она словно тонула в своих одеждах. Глаза ее были открыты, и, приблизившись к кровати, он понял, что она его видит.

–Вашшш…– просипела она. «Ваша светлость».

–Здравствуйте, осмеррем Даниваран,– заговорил он и улыбнулся.– Я пришел…

Она с трудом втянула воздух в легкие.

–Проститься?

–Да,– сказал он. Как и говорила осмин Данивин, больная понимала, что происходит. Она знала, что умирает.– Я хотел прийти.

Услышав это, она улыбнулась, той же кривой улыбкой, что и впрошлый раз.

–Хоррр…

«Хороший мальчик»,– так она его называла.

Он осторожно взял ее за руку и подумал, что сейчас ничего не нужно говорить. Он вспомнил смерть матери: впоследние два-три дня она не хотела разговаривать. Ей хотелось только смотреть на него, прикасаться к нему. Знать, что он рядом. Ему показалось, что осмеррем Даниваран стало легче, когда она поняла, что он не собирается принуждать ее говорить или слушать. Он держал ее за руку и думал о том, как добра она была к нему, восьмилетнему мальчику, вспомнил оТаре Келехаре, который так искренне молился о сострадании к усопшим. И когда он заметил, что женщина засыпает, он наклонился и поцеловал ее в лоб.

На мгновение она сжала его пальцы.

–Хороший,– прошептала она.– Хороший имперррр…

Майя не знал, что она хотела сказать: «будьте хорошим императором», или «вы хороший император», но ответить на это можно было только одно.

–Спасибо, осмеррем Даниваран. Спасибо вам за все.

Она снова улыбнулась и выпустила его руку. Он отошел, и дочь заняла свое место у постели умирающей.

–Благодарим вас,– прошептала осмин Данивин.

Он кивнул ей, повернулся и быстро вышел из комнаты, чувствуя, что слезы застилают ему глаза.

–Желаете вернуться вУнтэйлейан, ваша светлость?– спросил Бешелар, когда они вышли в коридор.

–А это обязательно?– устало спросил Майя, проводя рукой по лицу.

–Через некоторое время,– твердо сказал Ксевет.– Танцы будут продолжаться еще несколько часов. Возвращайтесь вАлкетмерет, ваша светлость, и успокойтесь. Спешить некуда.

Проснувшись наутро, Майя не мог вспомнить, как он попал изЧерепаховой Комнаты, где собирался посидеть полчаса, в свою спальню. И немог представить себе, как Ксевет уговорил его уйти. Но, наверное, это было к лучшему.

В столовой Майю ждало письмо с траурной каймой; госпожа Даниваран скончалась ночью, меньше чем через полчаса после его ухода.

И Майя понимал, что никто не поймет императора, если он наденет траур и будет оплакивать ее кончину.

Глава 30
Девятнадцатый день рождения Эдрехасивара VII и новогодний бал

В день, когда Майе исполнилось девятнадцать лет, его еще до рассвета разбудил ветер, свистевший над крышами императорского дворца.

Этот вой показался ему одновременно свирепым и печальным. Уже через пять минут он понял, что снова заснуть не удастся, сел и зажег свечу, стоявшую на прикроватном столике.

–Что-то случилось, ваша светлость?– спросил Телимедж, который сидел на своем обычном месте – на скамье в оконной нише.

–Ветер,– неловко пробормотал Майя.

–Завывает жутко, правда?– подхватил Телимедж и прикусил язык, испугавшись собственной дерзости.

–Надо вставать. От того, что мы лежим здесь и слушаем, становится только хуже. Горничная вЭдономи часто пела одну балладу – о женщине, которая заставила своего любовника убить мужа, а потом сошла с ума и убила этого самого любовника…

–Женщину казнили, но поночам ее призрак бродил по улицам города и выкрикивал имена то одного, то другого мужчины,– закончил Телимедж.– Наши сестры пели эту балладу своими писклявыми голосками – получалось очень похоже на сегодняшний ветер.

–Вы родом изТу-Эвресара?

–Да, ваша светлость. Мы родились в городе Калесто.

То есть всего в двадцати милях отЭдономи.

–Мы должны были понять это по вашему выговору,– произнес Майя наполовину вопросительным, наполовину извиняющимся тоном. Жители западного Ту-Эвресара говорили с характерным акцентом.

–Это было бы не так просто, ваша светлость,– смущенно ответил Телимедж.– Когда мы поступили на службу вУнтэйлейанскую Гвардию, нас заставили избавиться от акцента.

–Да, конечно,– протянул Майя, чувствуя неловкость. Он встал с кровати и поморщился; пол был таким холодным, что он моментально замерз даже в чулках.

–Который час?

–Половина шестого, ваша светлость. Позвать ваших слуг?

–Да, пожалуйста.

Императору не полагалось даже самостоятельно надеть халат. Майю раздражала вся эта возня вокруг него, словно он был годовалым ребенком, но он знал, что скажут придворные, если он выразит желание одеваться без посторонней помощи. И знал, что его эдочарей будут обижены до глубины души.

Через полтора часа, спустившись в столовую, он обнаружил, что обеденный стол завален пакетами и конвертами. На полу громоздились разномастные коробки. Вокруг стола сидели Ксевет, Эсаран, Ишейан и еще два лакея, имен которых он не помнил. Услышав скрип открывающейся двери, слуги подняли головы, и налицах у всех появилось одинаковое растерянное виноватое выражение.

–Что ради всего святого?..

Ксевет вскочил на ноги, словно подброшенный пружиной.

–Мы надеялись, что… То есть, мы не ожидали…

–Что это такое?– встревоженно спросил Майя. Он никогда не видел Ксевета в таком волнении.

После долгой напряженной паузы Ишейан едва слышно прошептала:

–Ваши подарки, на день рождения, ваша светлость.

–Подарки на день рождения?– Он удивленно рассматривал горы коробок.– Нам?

–Да, ваша светлость,– заговорил Ксевет, овладев собой.– Мы… и меррем Эсаран, которая любезно согласилась нам помочь… составляем список… записываем, от кого какой подарок, чтобы потом отправить ответные письма с благодарностями. Мы не собирались беспокоить вашу светлость этими проблемами, но ответить нужно обязательно. Мы не ожидали, что вы спуститесь к завтраку в такой ранний час.

1 ... 100 101 102 ... 122
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Император-гоблин - Сара Монетт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Император-гоблин - Сара Монетт"