Онлайн-Книжки » Книги » 🚓 Триллеры » Осеннее преступление - Андерс де ла Мотт

Читать книгу "Осеннее преступление - Андерс де ла Мотт"

1 137
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 ... 105
Перейти на страницу:

— К-как?.. — выговорила Анна. Продолжить не получилось.

— Я увидел, что вы звонили с тетиного телефона, и пошел к дому. Вы стояли во дворе, а у Мари был дедушкин пистолет. Они с Бруно подсадили к вам собак, а вы собак не любите. Я услышал, как она говорит про Табор. Что он сгорит. — Матс указал на люк в стене второго этажа. — Я через вон ту дверку залазил иногда по ночам. Искал Симона на картине.

Несмотря на серьезность ситуации, великан выглядел пристыженным, и Анна понимала почему. Это его шаги она слышала ночью в зале для проповедей. Матс пробирался туда без разрешения, тайком, но сейчас злиться на него было невозможно.

Мило снова зарычал, на этот раз громче. За гулом огня и ветра они различили голоса. Мари и Бруно все еще во дворе, а значит, опасность пока не миновала.

— Надо убираться отсюда, — прошипела Анна, помогая Лизе подняться на ноги. — Можешь бежать?

Лиза кивнула с неожиданно решительным видом.

— Пошли, — сказал Матс и вперевалку двинулся к лесной опушке. Анна взяла Лизу за правую руку и потащила за собой.

Они брели между стволами, все чаще спотыкаясь о корни и кочки: отсветы пожара становились слабее. Анна уже хотела попросить Матса идти помедленнее, потому что Лизе не угнаться за ним и Мило, как вдруг со стороны Табора послышался громкий крик.

— Черт, — буркнул Матс. — Они увидели лестницу. Надо было ее убрать.

Он взмахом руки велел Анне и Лизе идти дальше.

— Живей, Мари собак на вас напустит. Меня они не слушаются.

Матс зашагал еще быстрее, Анна изо всех сил старалась не отставать. Но Матс, лесной человек, был среди деревьев как дома, а Анна вела Лизу, одна рука которой висела в лубке. Метров через пятьдесят Анна споткнулась, упала плашмя, оцарапав лоб обо что-то жесткое. В рот набилась жидкая грязь.

— Ты как? — спросила Лиза. Анна встала и ощупала себя.

— Надо идти дальше.

Анна поискала взглядом Матса, но они с Мило скрылись из виду. Из-за деревьев у них за спиной донесся собачий лай, к первой собаке присоединилась вторая. Анна обернулась и увидела между стволами свет карманных фонариков. Лиза схватила ее за руку, и они побежали.

Постепенно глаза привыкли к темноте, и Анне показалось, что она узнала ручеек, вдоль которого они когда-то шли с Агнес. С тех пор как будто несколько лет пролетели, но случай с барсуком был всего пару недель назад.

Снова послышался собачий лай, на этот раз ближе. Анна представила себе, как немецкие овчарки несутся сзади, метр за метром сокращая расстояние. Она попыталась прибавить шагу, но измученное тело еле двигалось, к тому же она надышалась дыма. Привкус крови во рту усилился, паника нарастала. Опять собачий лай, еще ближе. Тропинка круто поднималась вверх, от молочной кислоты жгло бедра.

— Подожди!

Лиза замедлила шаг; Анна перетянула ее за собой, через гребень холма, и лишь потом позволила остановиться. Слева темнела небольшая низина, а на дереве перед ними висел предмет, контуры которого не вязались с лесным пейзажем. Анна шагнула вперед и поняла, что это самодельная четырехугольная табличка. Выведенные чернилами буквы были такими большими, что читались в темноте. Почерк круглый и немного детский.

осторожно! ловушки!

Наверное, табличку повесил Матс. Анна, почти не думая, сорвала ее и отбросила в сторону.

— Давай, — позвала она. — Надо идти дальше.

Она потащила Лизу за собой в обход низинки. Наверное, Матс надеялся, что в низину забежит волк, и решил поставить тут свои кошмарные капканы. Волк или собака — какая разница. Все, что нужно сделать, — это заманить животных в низину.

Лиза размотала перевязь и как будто вновь обрела энергию. Или это у Анны силы кончились, потому что теперь Лиза тащила ее за собой.

Ноги налились тяжестью, от привкуса крови почти тошнило. Анне казалось, что легкие вот-вот взорвутся.

— Давай, Анна! — Лиза продолжала тащить ее, но обе женщины шли все медленнее. Снова залаяла собака — метрах в пятидесяти, не больше. Свет фонариков прыгал между деревьями.

— Не могу больше, — выдохнула Анна. — Иди. Иди вперед, и все!

Она махнула рукой в сторону Энглаберги, одновременно подавив рвотный спазм.

— Нет! — Лиза все пыталась тащить ее дальше.

Анна выдернула руку. Уперлась ладонями в колени, и ее вырвало желудочным соком.

— Иди, — просипела она. — Я их задержу.

Анна огляделась в поисках оружия. Отломанный сук мог бы быть подлиннее и потолще, но и такой сойдет. Между ней и преследователями низина, и, если Анне повезет, она сумеет заманить в нее собак.

Лиза так и стояла рядом.

— Двигай, — сказала Анна. — Я сп-правлюсь.

Кислорода ей хватило на пять слогов. Пульс сместился в горло, содержимое желудка на полпути к глотке. Анна повернулась к Лизе спиной и выставила палку перед собой, как копье.

— Беги! — повторила она.

Свет фонариков приближался.

Послышался шорох листьев: Лиза побежала. Из-за деревьев быстро надвинулся черный силуэт на четырех ногах. В десяти метрах мелькнул еще один.

Слишком далеко слева. Анна поняла, что овчарки не вбежали в низину, а обогнули ее. Первая собака заметила Анну и ускорилась.

Анна повернулась к овчарке, стерла со лба грязь и воду, отвела волосы. Перехватила палку обеими руками. Пульс грохотал в барабанных перепонках, грохот в ушах смешивался с гулом ветра в кронах. Собака неслась прямо на нее. Десять метров, пять.

Открытая пасть, уши торчком, тело изготовилось к прыжку. Анна выставила хлипкую палку перед собой и напряглась, готовясь к боли.

Послышался звук, похожий на рычание и лай одновременно, и слева, из-за деревьев, вылетел белый снаряд. Он врезался в овчарку, которая уже была в прыжке, с такой силой, что большую собаку бросило на землю. Рычание стало еще громче, после чего раздался звук, с каким смыкаются челюсти. Мило.

Крошка терьер вцепился овчарке в шею, и обе собаки покатились вниз. Овчарка визгливо залаяла и попыталась извернуться, чтобы стряхнуть Мило, но терьер висел на ней, как клещ.

Второму псу, кажется, стало не до Анны. Он кинулся вниз по склону, на выручку товарищу.

— Мило! — закричала Анна, но было уже поздно. Вторая овчарка бросилась на терьера. Рычание, вой гнева и боли.

Анна не думая кинулась вниз по склону, сжимая в руке свое хилое оружие. Врезала ближайшей овчарке по спине, вторую пнула с такой силой, что ощутила отдачу от удара где-то в зубах.

Животное заскулило, оступилось, и Анне показалось было, что победа за ней. Но овчарка, которую она огрела палкой, резко повернулась и, прежде чем Анна успела среагировать, вцепилась ей в левое бедро.

1 ... 100 101 102 ... 105
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Осеннее преступление - Андерс де ла Мотт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Осеннее преступление - Андерс де ла Мотт"