Читать книгу "Лепестки камелии - Мария Сакрытина"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь эти верные слуги мне пригодились. Они убедятся, что все мои распоряжения выполнены так, как я хочу. За них я спокойна.
Да и за будущее Лянь тоже. Я не стала бы хорошим императором. Я понятия не имею, что нужно делать! Я сидела бы на троне, как на пороховой бочке, и деться бы никуда не могла, потому что… Куда ты денешься, когда ты принц крови?
Я не предсказатель, но точно знаю, что завтра у империи будет особый день. Ли очень удивится, когда проснётся самым могущественным человеком в этой части света. Я написала завещание по всем правилам, при нужных свидетелях — комар носа не подточит. Ах, он бывший раб? Так его отец — государь Рё-Ка. А раз покойная мать Рьюичи — жена этого государя, то можно за уши притянуть родство. Ведь других наследников нет. Только бы не нашли Соля… К тому же, моя воля как Сына Неба священна. В кои-то веки меня это радовало.
У Ли есть наёмники и армия. У него уже есть власть — он удержится на троне, я знаю. И будет хорошим правителем. Куда лучше выскочки вроде меня. Он заведёт себе гарем и выберет императрицу, хоть ту же Йоко. У него родится ребёнок, он обеспечит будущее новой династии. Объединит империю и Рё-Ка.
И всё действительно будет хорошо.
А у некоронованного императора Рьюичи этой ночью остановится сердце. Никто и не подумает о яде — я забрала тот флакон, а у принца ведь такое слабое сердце! Ли, конечно, всё поймёт, но он сумеет это пережить. В конце концов, кто я для него? Всего лишь госпожа.
Воспоминание о его улыбке до сих пор греет мне душу. Я всё-таки люблю его больше всего на свете, даже больше моей жизни. И это оказалось самой важной моей проблемой.
А ещё — я не хочу больше убивать. Хватит, эта вереница мертвецов — Ванхи, кочевники, наложники из гарема… Их слишком много для одной меня. И стало бы ещё больше, если бы я продолжила. Хватит.
Как можно знать, что вот-вот умрёшь, и испытывать по этому поводу радость?
Но я ведь закончила с этим миром. Настоящий Рьюичи мечтал отомстить отцу. И вот император мёртв. Если он мечтал сесть на трон, то я и это сделала. Его империя в надёжных руках.
Надеюсь только, он не очень любил мать, потому что из-за меня она погибла.
Но какая теперь разница?
Не знаю, как я умирала прошлый раз — и не хочу знать. Но теперь у меня есть вино, песни соловья и улыбка Ли. Роскошно!
На этом я заканчиваю — не хочу залить последнюю записку чернилами, когда упаду или снова выроню кисть.
Чёрт, а я так и не вспоминала тот стих про камелии… Странно, мне говорили, что этот цветок не теряет лепестки, и это всё метафора отрубленной головы. Может, принц её и имел в виду? Алые лепестки камелии — кровь на клинке.
Как же красиво поёт соловей…
Император Ли Шунь, прозванный в народе Чун-мин, что значило «двойной свет», возвращался из зала аудиенций в свои покои. За ним, шелестя полами длинных одежд, следовали евнухи, впереди вышагивала стража, и слуга, согнувшийся в почтительном поклоне, нёс светильник.
Меньше всего сейчас Ли хотел быть запертым в душной императорской спальне, но режим дня государя был достаточно жёсток. Включить в него ещё одну тренировку с лучшим мечником империи не мог даже Сын Неба, или на следующем Совете левый или правый советники поднимут вопрос о здоровье его величества.
А уезжать в храм Цанъу император хотел ещё меньше — там его ждал Соль, который заботился о здоровье брата куда яростнее всех советников вместе взятых.
В Лянь всё было относительно хорошо, чего не скажешь о самом императоре. Конечно, находились те, кто считал, что Ли занял трон незаконно, убив юного императора Рьюичи. И слухов было бы ещё больше, останься Йоко в живых. Как раз в тот день, когда она разрешилась мёртвым младенцем, Ли раскрыл очередной заговор, призванный возвести принцессу и её возможного сына на трон. Потому и не успел, когда Йоко, не иначе как в послеродовой горячке, повесилась.
Её смерть подкосила императора окончательно. Работал он как проклятый, но одним чувством долга жив не будешь.
Это понимали и его советники, отлично знавшие так же и то, что долго на своих постах они не продержатся, если император внезапно тоже заснёт и не проснётся, как покойный Рьюичи. Поэтому сегодняшний Совет они посвятили попытке убедить императора выбрать наконец императрицу.
Ли и слышать об этом не желал, но у советников было своё мнение на этот счет.
Одно из таких мнений обнаружилось аккурат в императорской спальне. Узнать её было несложно, хоть Ли и видел её лишь мельком на празднике Цветения. Дочь некогда канцлера, а теперь левого советника, госпожа Мика восседала на роскошной императорской кровати и смотрела в чашу с хурмой, которую ей предлагала служанка, как мышь на крупу.
Ли вздохнул и повернулся к главному евнуху.
— Уведите её.
К госпоже немедленно кинулись евнухи. И очень почтительно попытались её поднять.
Но Мика поднялась сама — Ли краем глаза заметил, что кажется она похудела. И он уже думал, что позовёт сейчас её отца и… Может, в темницу его на денёк? Совсем распустился!
Только уходить Мика не торопилась. О нет, она прокосолапила к императору, встала так, чтобы он смотрел только на неё (при её габаритах это было несложно). И очень знакомо прищурилась.
Ровно так же щурилась с портрета на шёлке беловолосая демоница, которую нарисовал император после недели запоя, только-только взойдя на престол. И приказал повесить в спальне.
Один этот взгляд, а ещё безумная надежда, снова всколыхнувшаяся — хотя вроде бы давно мёртвая (это раньше Ли видел госпожу в каждой женщине) — заставила его приказать:
— Уйдите все.
Ко «всем» Мика себя явно не относила. Она так и осталась стоять, и взгляд её мрачнел с каждым мгновением.
Ли сделал знак главному евнуху не уводить госпожу… пока. И, когда двери задвинулись, тоже посмотрел на Мику, подняв бровь.
— Здесь всё отлично слышно, — пробормотала она. — Пойдём на веранду.
— Там всё слышно ещё лучше, — мрачно заметил он. — Что такое серьёзное вы хотите сообщить мне, госпожа?
Вместо ответа Мика шагнула к двери, резко раздвинула створки — главный евнух свалился ей под ноги — и проорала:
— Во-о-он!
Ли даже не удивился, когда через пару мгновений услышал торопливые шаги слуг. Удаляющиеся.
Мика хлопнула дверьми и повернулась к Ли.
— Я жду, — устало заметил он.
Надежду требовалось задавить, пока она не выросла, превратившись в уверенность. Кто-то рассказал Мике, что император ищет подобное поведение у женщин. Кто-то из слуг. Наверняка всё это игра.
Но игра отличная!
— Ты ждёшь? — выдохнула Мика. — Неужели?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Лепестки камелии - Мария Сакрытина», после закрытия браузера.