Читать книгу "Операция «Экскалибур» - Уильям Кейт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По его голосу Грейсон догадался, что адмирал с куда большим удовольствием увеличил бы дистанцию до пятнадцати сотен километров. Жаль, что взаимное расположение «Калибана» и «Олимпуса» не позволяло отдать такой приказ.
– Космический челнок «Молния» будет сопровождать вас, – продолжил Барнс. – Мы пока не получили подтверждение ваших полномочий, майор Дюпре. Надеюсь, майор, вы понимаете, что в этих условиях мы должны соблюдать особые меры безопасности.
– Конечно, адмирал. Если можно так выразиться, фельдмаршал обязан выразить вам благодарность за принятие самых решительных мер по обеспечению безопасности станции и одновременно за помощь, которую вы оказываете нам. Я обязательно доложу ему при встрече, что в вашем лице нашел выдающегося командира, способного мгновенно и верно оценить обстановку и принять правильное решение.
– Спасибо, майор. – Благодарность прозвучала несколько сухо – видно, мысли адмирала в тот момент занимала не ожидаемая благодарность главнокомандующего, а потенциальная опасность термоядерного взрыва вблизи станции. – «Ио», приступайте! Конец связи.
Грейсон перевел наружные камеры на «Калибан», висевший слева от заправочной станции. Полковник на миг представил себе мину, которая возникла на лице его капитана, и, не удержавшись, рассмеялся.
Лори спешно шагала по переходам «Дефианс Индастриз». Вела ее пульсирующая зеленая линия, выписывающая на экране маршрутного дисплея кратчайший путь, соединяющий семидесятый ангар и первые ворота. Ее терзало сомнение – сможет ли она опередить вражескую машину, шагавшую в том же направлении. Самое обидное, что в этих переходах на полном ходу она не могла связаться ни со штабом, ни с командиром роты, охранявшей первые ворота. «Зевс» находился в зоне непрохождения радиоволн, а тратить время на поиск места, откуда можно было наладить связь, она не могла. Лори надеялась, что Бойченко предупредил Уильямса. Худо, что ее помощник не был на пресс-конференции. Он не в курсе, что представляет собой робот новейшей конструкции, которого Гарет демонстрировал в семидесятом ангаре. Это была очень хорошая машина, и в умелых руках она представляла серьезную опасность.
Но откуда в подземельях взялись эти умелые руки? Неужели Гарету удалось внедрить в подземелья опытных пилотов, которые должны были запустить хранившиеся на складе или в других местах готовые к бою роботы? Умно придумано, ничего не скажешь. У этого плана есть только один недостаток: этим водителям придется действовать поодиночке. Они не имеют возможности координировать атаку. Все равно неожиданный натиск, удар с тыла могут сослужить Гарету неплохую службу. Кстати, почему она решила, что враги не в состоянии координировать свои действия? Важно иметь связь с осаждающими, а этого можно добиться, разместив в зоне прохождения радиоволн специальное подразделение связи. В этом случае может хватить и одного «Забияки». Ах, как важна была в тот момент связь со штабом. Следует немедленно отдать приказ, чтобы связисты Легиона как можно скорее определили эти зоны, там следует выставить усиленные караулы…
Она лихорадочно соображала. Если взять наихудший вариант и допустить, что этот свихнувшийся пилот действительно успел получить распоряжение от Гарета и теперь они согласованно начнут атаку, то у нее есть две возможности – немедленно искать возможность связаться со штабом или второй ротой или самой прибавить ходу и попытаться лично нейтрализовать нависшую угрозу. На месте она будет спустя несколько минут после подхода «Забияки», а то еще успеет перехватить его в пути. В любом случае ее появление окажется для вражеского робота полной неожиданностью, а в бою внезапность – первейшее условие.
Так что вперед!..
Даниель Бруэр с ходу ворвался в первый литейный цех, где производилась отливка заготовок броневых плит. Когда роботы Легиона ворвались в подземелье, работа в цехе, сравнимом с металлургическим заводом средней мощности, шла полным ходом. Сталевары, заметив вражеские машины, сразу побросали свои места и дали деру. Печи были запущены на полную мощность, разливные ковши, хотя и не двигались, были полны жгучего титаново-железистого расплава, являвшегося основным материалом для изготовления брони. Оттуда шел такой жар, что Даниель на расстоянии ощутил, что такое литейное производство. Ковши были особого устройства – впрочем, как и печи тоже, в них до сих пор автоматически поддерживался рабочий режим – хоть сейчас разливай металл! В помещении царил полумрак, разрываемый отблесками расплавленного металла и красноватыми зарницами, осеняющими электропечи. Суровые отсветы ложились на стены и потолок, ажурные тени от несущих балок мостовых кранов, мощных, разлапистых ферм подъемников и конвейерной линии, по которой должны были двигаться бадьи с расплавом, придавали литейному цеху сходство с каким-то унылым, жутким преддверием ада. Всяк сюда входящий в первое мгновение застывал, по телу от жуткой жары пробегал озноб, затем на случайного посетителя наваливался бессознательный страх: что случится, если все эти ковши разом опрокинутся, а печи взорвутся?..
Температура внутри робота быстро повышалась, однако герцог решительно послал машину вперед. Робот принялся осторожно вышагивать в проходе между печами. В этот момент слева, в обширной нише, где располагалась подсобка, он заметил передвижную цистерну, на которой перевозят охлаждающую жидкость. Эта установка обычно сопровождала войска в бою – к ней по мере необходимости подходили роботы и заправлялись свежей порцией эмульсии. Возле цистерны суетились люди в цветных жилетах. Завидев вражеский робот, все бросились врассыпную. На их месте появились солдаты в латах и темных шлемах с переносными пусковыми установками в руках. Здесь, по-видимому, уже знали о приближении «Забияки» и ждали его. В производственном зале, возле ниши, Даниель увидел вражеские роботы. Это были «Охотник», «Усмиритель» и «Центурион». Они тоже были готовы встретить его, верхние конечности изготовили для стрельбы. Их позиция позволяла загнать «Забияку» в каменный мешок.
Вой автоматических пушек, которыми встретили его машины наемников, был ужасен. Даниель никогда не ожидал, что грохот боя так явственно проникает в рубку. Совсем как в окопе – после первого же артналета можно совсем оглохнуть. В ушах сразу поплыл удивительный звон, а вражеские пилоты все продолжали стрелять. Даниель еще успел подумать, что ему, столько раз сражавшемуся на тренажере, все это будет не в диковинку. Но тот ужас, в который он с разбегу погрузился, оказался неописуем! Мало того, что грохот отвлекал его от тщательного прицеливания, к тому же тело его робота буквально трещало и постанывало от попаданий снарядов с бронебойными бериллиевыми головками. Как бешеные замигали лампочки на пульте, заверещал зуммер тревоги, заиграл клаксон пожарной опасности. Герцог машинально отступил назад… Потом сделал еще шаг. Тут еще эти букашки со своими переносными пусковыми установками. Так и метят в головную часть «Забияки». Пространство было заполнено мчащимися по спирали в его сторону ракетами, их дымные хвосты постепенно заполнили литейный цех.
Наконец, то ли со страху, то ли кое-как взяв себя в руки, он застопорил ход и вскинул обе руки. Обе его протонные пушки были заряжены под завязку, и на дистанции до сотни метров можно было стрелять без электронного наведения. Две яркие вспышки на миг ослепили его, не помогло и мгновенно потемневшее защитное стекло. Отдача была неожиданно сильной – робота отшатнуло назад.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Операция «Экскалибур» - Уильям Кейт», после закрытия браузера.