Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Порочная невинность - Нора Робертс

Читать книгу "Порочная невинность - Нора Робертс"

626
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 100 101 102 ... 115
Перейти на страницу:

– Бьюсь об заклад, что смогли бы. – Джози сжала бицепс Джима и одобрительно округлила глаза. – О, у нас появилась парочка подающих надежды борцов. Интересно, могу я осмелиться просить вас, чтобы вы проводили меня к лимонадному киоску? Мой спутник покинул меня ради другой женщины, – она кивнула в сторону карусели, где Тедди и кузина Лулу совершали уже второй тур. – Мужчины так непостоянны!

Джим выпятил грудь.

– Мы с вами, мисс Джози. Правда, Сай?

– Мне можно пойти, мистер Такер?

– Конечно, Сай. – Он медленно погладил мальчика по голове. – И запомни: ты просто молодец. Сай глубоко вздохнул.

– Да, знаю. Я не сбежал. И я никогда и ни от кого больше не побегу!

Такер снова положил руку ему на плечо и пожалел, что безмятежное, невинное детство так быстро проходит.

– Это прекрасно, но, надеюсь, ты понимаешь, что вести себя осторожно – не значит бежать. И если ты все-таки станешь держаться подальше от Вернона, твоей маме будет спокойнее жить, ты избавишь ее еще от каких-нибудь горестей. Вот об этом подумай.

– Подумаю.

– Ну, а теперь догоняй Джози.

Такер посмотрел ему вслед и почему-то вспомнил взгляд Вернона. Этот взгляд не давал ему покоя, вызывая какое-то непонятное чувство. Пожалуй, больше всего это было похоже на подозрение…

– А я, наверное, сейчас отправлюсь домой, – сказал Дуэйн, прищурившись, потому что огни были просто ослепительны.

– Но ты достаточно трезвый, чтобы добраться до дому?

– Да я выпил совсем немного, – Дуэйн слабо улыбнулся. – Вот только я сюда привез Деллу и кузину Лулу, но они вряд ли захотят уехать прямо сейчас.

– Ничего, мы с Кэро их захватим.

– Ну, тогда порядок. Спокойной ночи, Кэролайн. Пошатываясь, он пошел прочь мимо огней и музыки туда, где сгустились тени. Такеру вдруг захотелось окликнуть его и вернуть: нехорошо, что брат так одинок. Но Дуэйн скрылся из виду, и мгновенный импульс исчез.

– Ты расстроилась? – спросил Такер, заметив, что Кэролайн хмурится.

– Расстроилась? – переспросила она с вызовом. – Ну, можно сказать и так. Меня расстраивает, когда мальчик должен драться с собственным братом. Он уже потерял двух родственников и стал чужим для остальных только потому, что не похож на них. И мне тяжело видеть, как ему приходится сопротивляться давлению с их стороны и выбирать свой собственный путь, а ведь он еще совсем ребенок.

Такер обнял ее.

– Ты о ком говоришь? О Сае или о себе, Кэро?

– Ко мне все это не имеет никакого отношения.

– Но, может, ты смотришь на него, а видишь себя в его возрасте? Ты ведь не могла сопротивляться вот так, при помощи кулаков.

– Я вообще не сопротивлялась…

– Просто ты это сделала позднее и другим способом. Но твоя ноша была не легче, на тебя тоже давила семья. – Такер отвел ее подальше, откуда они могли любоваться огнями и многокрасочной толпой. – Разница в том, что ты хочешь помириться с матерью.

– Но почему ты решил…

– Я знаю, что говорю. – Голос Такера звучал так спокойно и уверенно, что она не сочла возможным спорить. – Вот мне так и не удалось наладить отношения с отцом. Я никогда не говорил ему, о чем думаю, что чувствую, чего хочу. Не знаю, правда, заботило его это хоть немного или нет, потому что так и не набрался смелости выложить ему все напрямик.

– Ну, моя мать, положим, знает, что я чувствую.

– Значит, тебе будет легче. Не нравится мне, что ты печальна, Кэролайн. Впрочем, я знаю по себе, что такое влияние семьи и давление, которое она оказывает.

Она откинула назад голову и внимательно взглянула на него. Такер смотрел куда-то через дорогу, через море огней, и что-то такое было у него в глазах, что заставило ее теснее к нему прижаться.

– О чем ты задумался?

– О семье, – пробормотал Такер. – И о том, что передается с кровью, по наследству. – Он улыбнулся, но выражение его глаз не изменилось. – Давай-ка пойдем и испробуем наконец чертово колесо.

И Такер снова потянул ее за собой в толпу, в шум и гам. Он решил больше не думать об Остине и его семье, но у него ничего не получалось.

«Грехи отцов падут на детей», – вспомнил он слова из Писания, которые так любил цитировать Остин. А ведь Верной явно унаследовал от отца тот самый, понуждающий к насилию, дурной ген…

Чертово колесо начало медленно вращаться, и Такер обнял Кэролайн за плечи, но на душе у него было неспокойно. Он боялся, что под шум карнавала убийца снова выйдет на охоту.

Глава 27

– Кофе на плите, Тэк. – Берк зевнул, помешивая ложкой овсяные хлопья. – Не могу поверить собственным глазам: за последние двадцать лет ты, наверное, никогда так рано не поднимался.

– Я хотел увидеть тебя до того, как ты отправишься в свою контору.

– Мою контору? – Берк сделал гримасу и протянул Такеру большую кружку, чтобы тот налил кофе. – Может, ты подразумеваешь контору Бернса? Я уже три дня не опускал свой зад в собственное рабочее кресло.

– Но он хоть что-нибудь нашел или просто небо коптит?

– Он написал уже ворох всяких бумаг, без конца посылает факсы в Федеральное бюро и непрерывно звонит в Вашингтон, округ Колумбия. Мы получили бюллетень с фотографиями всех погибших и всякой статистикой. У него столько реферативных статей на этот счет, что голова идет кругом. Такер сел.

– Но ты мне почему-то ничего не рассказываешь, Берк? Берк твердо встретил его взгляд.

– Но я очень мало что могу тебе рассказать: я связан должностным положением.

Такер кивнул и сделал глоток.

– Просто интересно, я все еще числюсь в списке подозреваемых?

– Ну, в отношении Эдды Лу у тебя есть алиби. – Берк съел ложку овсяных хлопьев. – Хотя Бернс не очень верит заявлению твоей сестры, что вы полночи играли в карты. Тебе, наверное, известно, что он сильно тебя невзлюбил.

– Ну, меня это не слишком беспокоит.

– А тебе надо бы побеспокоиться. – Берк нахмурился. – Вот что я тебе скажу, Тэк. Бернс, конечно, не предпримет ничего нечестного или противозаконного. Но если найдет хоть малейшую возможность привязать тебя к этому делу, то получит большое удовольствие.

– По-моему, у нас с ним просто психологическая несовместимость, – усмехнулся Такер. – Вы уже установили время смерти Дарлин?

– Тедди считает, что она наступила между девятью вечера и двенадцатью ночи.

– Ну, в таком случае с меня можно снять подозрение в убийстве: я приехал к Кэролайн около девяти в ту самую ночь, когда убили Дарлин.

– Да ты вообще не подходишь на эту роль, о чем Бернс прекрасно знает. Он вызвал психиатра из ФБР, и тот разработал психологический портрет убийцы. Мы ищем человека, который не любит женщин вообще, особенно женщин, которые довольно свободно распоряжаются своей благосклонностью. А о тебе этого никак не скажешь.

1 ... 100 101 102 ... 115
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Порочная невинность - Нора Робертс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Порочная невинность - Нора Робертс"