Читать книгу "Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я в порядке. — Она уронила голову на его плечо. — Извини.
Но муж не отпускал ее, продолжая укачивать. Тогда Ева бессильно закрыла глаза, пытаясь обрести покой. Она знала, что Рорк нуждается в покое не меньше ее, но по-прежнему видела себя. Видела то, что она сделала в той ужасной комнате в Далласе. Рорк тоже видел это. Он знал все ее кошмары.
Ева прижалась к нему, снова уставилась во тьму и задумалась. Если бы кто-нибудь другой узнал, кем была когда-то Ева Даллас, она бы не вынесла этого позора. Или вынесла бы?..
Пибоди обожала совещания в домашнем кабинете Евы. Каким бы серьезным ни было дело, там всегда царила неофициальная атмосфера. И кормили вкусно. На лишние калории можно не обращать внимания, по тому что они питают мозг. А в данных обстоятельствах работа мозга — самое главное.
Подкреплялись все — Финн, Макнаб, Трухарт, Бакстер, Даллас и даже Рорк. А вид Рорка по утрам действовал на нервную систему Пибоди так же, как крепкий черный кофе с несколькими кусками сахара. Ничего удивительного, что лейтенант такая стройная. Достаточно одного взгляда на Рорка, чтобы все лишние калории сгорели. Подумав об этом, Пибоди съела еще пару кусочков бекона. Все равно после совещания она потеряет в весе, а дать себе волю всегда очень приятно.
— Все новые данные у вас в папках, — начала Ева, и бедняжке Пибоди пришлось смотреть на тарелку и свою напарницу одновременно.
Ева опиралась на угол письменного стола и держала в одной руке чашку, а в другой — лазерную указку.
— Вчера вечером Финн и наш гражданский консультант добились неплохих результатов. Так же, как Макнаб. Макнаб, расскажи бригаде о своих успехах.
Макнаб быстро прожевал и проглотил кусок ветчины.
— Леди и джентльмены, я занимался телефонами и компьютерами обеих жертв.
Он рассказал, как обнаружил места, откуда были сделаны звонки. При этом использовался густой жар гон электронщиков. Поскольку вопросы и замечания Финн тоже были усыпаны словечками, понятными только посвященным, у Евы появилось время, чтобы допить кофе и подумать о следующей чашке.
— Сегодня утром ты пройдешься по этим местам, — воспользовавшись короткой паузой, вставила она. — С этими фотографиями… Посмотрите на экран номер один. Это Стивен Уиттьер. Последние данные позволяют считать, что он сын Алекса Крю. На экране но мер два вы видите Тревора Уиттьера, сына Стивена Уиттьера и, скорее всего, внука Крю. Внешние данные и тип психологии совпадают с характеристиками убийцы. Стивен Уиттьер — основатель и глава строитель ной компании «Уиттьер констракшн».
— Вот это да… — У Бакстера отвисла челюсть.
— Ты ахнешь еще громче, когда узнаешь, что имен но «Уиттьер констракшн» перестраивает несколько зданий на авеню Б. Другие потенциальные варианты не идут ни в какое сравнение с этим. Слишком много совпадений. Согласно официальным данным, отец Стивена Уиттьера умер. А мать…
Ева разделила экран и вывела изображение женщины, известной под именем Дженин Строукс Уиттьер.
— В настоящее время проживает в «Лежер-Гарденс», пансионате для престарелых на Лонг-Айленде, где у Уиттьера-старшего есть вилла. Ее возраст, расовая принадлежность и морфологический тип также соответствуют характеристикам Джудит Крю.
— Мы доставим Уиттьеров в управление и допросим их? — спросила Пибоди.
— Пока нет. Пока что у нас есть только предположения и косвенные улики. Предположения основательные, но этого недостаточно, чтобы окружной прокурор выдал ордер на обыск. Тем более на арест преступника. Нужно собрать неопровержимые доказательства.
— Мы с Трухартом можем взять фотографии, добавить к ним пару-тройку других и показать официантке, — предложил Бакстер. — Если она опознает одного из этих парней, доказательства будут.
— Договорились. Макнаб, постарайся найти в клубе людей, которые видели этих мужчин или хотя бы одного из них. Финн, мне нужно, чтобы ты копнул глубже и выяснил, какие имена и фамилии носили подозреваемые перед тем, как стать Дженин и Стивеном Уиттьер.
— Выясню, — сказал Финн с набитым ртом.
— Мы с Пибоди сейчас отправимся на стройплощадку, поищем след и возьмем пробу. Если Кобб убили там, то должна быть кровь. Мне нужны свидетели. Нужны вещественные доказательства. Когда все это у нас будет, тогда возьмемся за Уиттьеров… Рорк, я надеюсь, что до окончания дела твои телохранители сумеют обеспечить безопасность Саманте Гэннон и ее родным.
— В этом можешь не сомневаться.
— Лейтенант… — Трухарт поднял руку, как дисциплинированный школьник. — Мы с детективом Бакстером можем сходить в гостиницу и показать эти фотографии мисс Гэннон. А вдруг она опознает их? Если так, у нас будет еще одно доказательство.
— Хорошая мысль, Трухарт. Берите ноги в руки. Постараемся, чтобы дело не развалилось. — Она посмотрела на доску с фотографиями жертв. — Я не хочу, чтобы кого-нибудь еще убили из-за горстки камней.
Когда бригада начала рассасываться, Рорк провел пальцем по плечу Евы:
— Лейтенант, можно вас на минутку?
— На полминутки.
Думая только о том, как скрепить дело, Ева прошла в кабинет мужа. Он закрыл дверь, взял Еву за локти, заставил встать на цыпочки и крепко поцеловал.
— Ой! — Когда Рорк отпустил ее, каблуки Евы громко стукнулись о пол. — Что это с тобой?
— Другого выхода не было. Когда я виску, как ты командуешь, это меня возбуждает.
— Тебя возбуждает даже вид растущей травы. — Она повернулась к двери, но Рорк положил ладонь на фи ленку. — Тебе ничего не говорят слова «сопротивление полиции»?
— Кое-что говорят. Оказать небольшое сопротивление представителю закона было бы забавно, но я думал о другом. На это утро у меня запланированы кое-какие дела, но потом я смог бы освободиться.
— Если Фини согласен принять твою помощь, договаривайся с ним.
— Он уже вцепился в этот кусок зубами и сумеет прожевать его в одиночку. А вот тебе я могу пригодиться. Во время беседы со Стивеном Уиттьером.
— Почему?
— Потому что он знает меня, а я знаю его. И думаю, что этот человек не мог участвовать в убийстве двух женщин. Во всяком случае, сознательно.
— Люди, ослепленные блестящими камнями, часто делают то, что противоречит их характеру.
— Согласен. Я могу понадобиться тебе по еще одной причине. Потому что я немного разбираюсь в таких предметах. — Рорк потянул за цепочку на шее Евы, и от сверкнувшего бриллианта в форме слезы в комнате сразу стало светлее. — Я знал людей, которые ради это го шли на убийство. И пойму, если он из их числа. А для тебя это просто-напросто вещь. Ты носишь ее ради меня. Она представляет для тебя ценность только потому, что это мой подарок. — Рорк улыбнулся и за правил камень обратно. — С таким же успехом я мог подарить тебе друзу кварца.
Ева пожала плечами:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прощай, прощай, черный дрозд! - Нора Робертс», после закрытия браузера.