Читать книгу "Последняя жемчужина - Лия Флеминг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Так что же в ней такого особенного? – поинтересовался Джем.
– Мне ее подарил один старый ювелир, и она стала моим самым первым украшением. Я была очень горда тем, что оно у меня есть, но мне пришлось расстаться с ним, чтобы купить билеты в Америку. Я заложила его у ростовщика, но так и не смогла выкупить. Понимаете, Савл просил меня, чтобы я никогда его не продавала. Все это время я его искала. Оно принадлежало его любимой жене. Подвеска на нем – это великолепная жемчужина неправильной формы, вам обязательно нужно увидеть это украшение.
– Очень интересно, конечно, но завтра мы уезжаем в Эдинбург, а оттуда в Перт. Я хочу свозить Хэмиша в Гленкоррин, пусть увидит места, откуда мы родом.
Грету эта новость привела в смятение.
– Так скоро! – со вздохом произнесла она.
– Могу я увидеться с вами наедине до нашего отъезда? – спросил Джем.
Взяв ее под локоть, он отвел ее в сторонку.
– Мне нужно будет кое-что с тобой обсудить, прошу тебя.
Повернувшись к нему, она улыбнулась:
– Почему не сейчас?
– Без посторонних, – буркнул он. – Или ты боишься остаться со мной наедине?
Он сильнее сжал ее руку.
– Нет, конечно, – сказала она, все еще думая о своем украшении. – Приходи к нам, когда Перси ляжет спать. Там и скажешь все, что еще не сказал. Я с удовольствием покажу тебе магазин. Правда, я не знаю, не придется ли мне перебираться в другое место, если примут решение о реконструкции улицы. Меня все это так тревожит! Я не хочу переезжать.
– Ты ни о чем другом, кроме своего магазина, говорить не можешь?
Грета посмотрела на него с удивлением:
– Когда у тебя собственное дело, все время что-нибудь обдумываешь. Наверняка у вас, пуговичных королей, все обстоит точно так же.
Джем пожал плечами:
– Возможно, но сейчас я в отпуске. А у тебя он когда-нибудь бывает?
Она помотала головой:
– Мы с Перси на несколько дней выезжаем за город к Ирен, моей подруге. Они живут в коммуне художников, у них там мастерские. Я бы хотела, чтобы ты увидел, как они там живут. Я должна рассказать своей подруге, что нашла украшение Ады.
– Ну вот, опять ты об этом!
– Ты не понимаешь, что оно для меня значит. Это знак, я в этом уверена… Теперь я должна забрать Перси домой. Поговорим позже.
Грета не дала Джему возможности ответить.
То и дело вспоминая о своей находке, она все же с нетерпением ждала его визита. Она покажет ему свой товар и, пожалуй, закажет красивых перламутровых пуговиц и пряжек, которые изготавливают на его фабрике. Он привез с собой комплекты образцов и раздал их дамам в подарок. Скоро она опять наденет на шею жемчужину Ады. Она заплатит за нее любую цену, только бы ее вернуть.
Перед встречей с Гретой Джем уделил особое внимание своему внешнему виду. Завтра они на поезде отправятся в Шотландию. Путешествие, которое вселяло в него такие надежды, теперь стало терять свою привлекательность. Грета его игнорировала, избегала его, как будто он больше ничего для нее не значил. Восемь лет жизни порознь изменили их обоих. Она похудела, ее черты обострились, и она постоянно была озабочена своим бизнесом, но, несмотря на все это, он не мог отвести от нее глаз. Она старалась не смотреть ему в глаза. Это хороший или плохой признак? Как бы то ни было, его приезд не оставил ее равнодушной.
А чего он ждал? Что его встретят как героя, задушат в объятиях? Йорк город красивый, но здесь нет гор, как на его вкус, он чересчур английский. Он торопил время, чтобы поскорее увидеть покатые шотландские холмы, узкие долины, вдохнуть чистый горный воздух и снова ощутить себя дома.
Блейки, старавшиеся сгладить впечатление от холодности Греты, являли собой добросердечие во плоти. Они были весьма набожной парой, и теперь он понимал, что не стоило их вовлекать во все это. У него было еще одно дело. Это решение он принял несколько месяцев назад на случай, если сложится такая ситуация, как сейчас, в глубине души все же надеясь, что этого не произойдет.
Возможно, у себя дома Грета раскрепостится и будет с ним такой же, как в далеком прошлом, ну, или хотя бы примет его как друга.
Пикник на реке дал ему наконец возможность получше узнать Пёрл. Эта кроха с яркой внешностью была особенным ребенком, любопытным и дружелюбным. Играя с Хэмишем, она командовала им, как это обычно делают девочки ее возраста, но, вместе с тем, оберегала его, когда они подходили к самой воде.
– Эта река грязная, в ней есть мертвецы, – с гордостью заявила она.
– Где они, можно мне посмотреть? – спросил Хэмиш.
– Мою тетю Китти нашли в реке, но сейчас она на церковном кладбище.
– А туда мы пойдем?
В этот момент их позвала Рода, и они отвлеклись на другие занятия.
«Может, причина такой деловитости и целеустремленности Греты в том, что убийца Китти – ее собственный муж? – подумал Джем. – Возможно, ее стремление быть успешной продиктовано желанием доказать, что она чего-то стоит, и как-то загладить свою вину?» Если так, то ей бы лучше начать все сначала, оставив прошлое в покое, но кто он такой, чтобы ее поучать? Как он сам отреагировал на пьяные признания Слингера? Он спровоцировал его, и в результате тот погиб. Почему теперь ей должно быть дело до того, что он думает или делает? Кто он такой, чтобы кого-то судить?
Он сел в кеб и велел кучеру ехать в Гудрэмгейт. Еще не стемнело. После широких проспектов американских городов, имеющих прямоугольную планировку, он чувствовал, что на него давят дома на этих темных, тесных, мощенных булыжником улицах. Эти древние городские артерии остались в наследство от Средневековья, а в такой душный вечер хотелось вырваться на простор.
В витрине магазина горел свет; Грета ждала его, скрестив руки на груди и обеспокоенно глядя в окно. Он был впечатлен оформлением витрины: разнообразные безделушки и ожерелья в футлярах были искусно разложены, чтобы завлекать возможных покупателей.
Они поднялись по крутой лестнице в жилые помещения, которые Грета украсила свечами, картинами и яркими драпировками. Стол покрывала старинная кружевная скатерть, на ней были расставлены серебряный чайник и фарфоровые чашки. Тут были и купленный пирог, и кусок местного сыра, а также вилки и салфетки.
– Я подумала, ты захочешь перекусить, – сказала она дрогнувшим от волнения голосом.
– Спасибо, я не хотел доставлять тебе столько хлопот, – отозвался он, садясь. – Но от пирога не откажусь.
– Ты должен попробовать сыр с пирогом. Сыр хороший, уэнслидейл, с рынка.
Грета положила ему на тарелку и того, и другого.
– Здесь говорят: пирог без сыра все равно что поцелуй без объятий…
Она засмеялась.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Последняя жемчужина - Лия Флеминг», после закрытия браузера.