Читать книгу "Адепт - Роберт Финн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уверен, Сьюзен больше не потребуются доказательства того, что я готов делиться с ней всем, что у меня есть, — в конце концов, даже план ее спасения был задуман так, что выполнять его пришлось наполовину ей самой. Ты скажешь, что я просто упустил инициативу? Может, и так. Но я подумал: все, что мне нужно, — это дать ей действовать, а там уж она сама покажет, на что способна. Так и получилось — она надрала задницу этому парню.
Если бы я тогда не хлопнулся в обморок (надеюсь, ты понимаешь, что этот факт должен остаться между нами), Сьюзен довела бы дело до конца. Но наверно, все получилось к лучшему — теперь ей не придется мучиться угрызениями совести. Я не говорю, что наш приятель этого не заслужил, но все равно — гораздо легче жить с чистыми руками.
Интересно, что доверять ей оказалось гораздо проще, чем я ожидал. Возможно, все дело в том, чтобы найти нужного человека. А может, просто пришло время. Кто знает?
В общем, теперь я боюсь только одного — как бы Сьюзен не стала возмущаться, что я спас ее лишь наполовину.
Разумеется, это шутка. Сьюзен ухаживала за мной, как ангел. Она буквально вытащила меня из больницы, где я хирел на глазах. Врачи говорили, что моей руке коней, — правда, говорили не мне, а Сьюзен. Они считали, что это безумие — увозить меня бог знает куда, когда я буквально стою на пороге смерти. Но никто не смог ее остановить. Она знала, что у нее есть куда более эффективные способы лечения.
Ты не представляешь, каких трудов ей стоило провести полумертвого больного на самолет. Тогда ее рука еще не зажила, но она решила, что сначала надо найти какое-нибудь тихое и безопасное местечко, а уж потом заняться, так сказать, альтернативной медициной. Полет в Афины прошел ужасно. В каком-то смысле это было даже забавно — на полпути мои швы стали расходиться, и мы боялись, что таможенники нас не пропустят, потому что мы зальем кровью весь аэропорт. К тому же им показались странными предметы, которые она везла в своей сумке (об этом я еще расскажу). Но в конце концов все закончилось благополучно.
Остров, где мы живём, — настоящий рай. Кроме нас, здесь еще человек тридцать. Есть два бара и ресторанчик — они расположены прямо возле пристани, к которой причаливают лодки. Тут имеется даже церковь — правда, без священника — и несколько домов. Мы поселились на вершине холма и любуемся потрясающими видами на море.
Пока я набиваю этот текст, Сьюзен сидит во дворике, и я вижу ее через окно. Она пристроилась возле оливы и читает книгу — не хватает только маленького барашка, но мы обойдемся и без него. Кстати, хотя прошло всего две недели, я уже печатаю двумя руками. Жаль, что ты не видел мою руку, когда мы сняли повязки. После такого зрелища люди на всю жизнь становятся вегетарианцами. Кровавое месиво, да и только. А теперь у меня всего лишь несколько припухлостей вокруг раны и новая розовая кожа. Выглядит это по-прежнему довольно странно, зато отлично работает и, главное, совершенно не болит! С дыркой в боку у меня тоже все в порядке.
Нам понадобилось несколько дней, чтобы выяснить, как входить в лечебный транс. Тут здорово помогают амулеты, но есть специальная оздоровительная техника, которая сильно ускоряет весь процесс, если у тебя мало времени.
Сьюзен говорила, что именно этим занимался Джан в вечер перед нашей встречей. Похоже, ему приходилось тратить на лечение по несколько часов в день, но его дела все равно были плохи. Может быть, он был гораздо старше, чем мы думали. Или проблема заключалась в какой-то внутренней болезни, из-за которой при обычной жизни он бы умер к сорока годам.
Признаюсь, не расскажи он мне заранее, куда прийти, я бы оказался в очень скверном положении. А так мне удалось кое-что припрятать (хотя с меня семь потов сошло, пока я объяснял священнику, что речь идет не о бомбах и наркотиках). Джану пришлось долго лечиться перед встречей, поэтому он и позвонил мне раньше времени. Мелочи решают все. Если бы он связался со мной в последнюю минуту, меня бы сейчас здесь не было. (Впрочем, как и без вмешательства профессора.) Но возможно, я преувеличиваю. Как сказала Сьюзен, мы бы все равно что-нибудь придумали.
Я должен извиниться, что натравил (или науськал — в общем, что там делают со сторожевыми псами?) на тебя Хэммонда. Просто в Англии мне нужен человек, через которого он мог бы связаться с нами в случае необходимости. Знаю, что он не сахар, но без его помощи мы бы не справились. Хорошо, что Дасс оказался итальянцем, — Хэммонд сразу подумал о мафии (интересно, она все еще существует?), поэтому Сьюзен удалось рассказать ему историю, в которой, как ни удивительно, было много правды. Мы не стали говорить про похищение Ди — инспектор не любит самодеятельности в таких делах, — зато подробно расписали, как преступник захватил Сьюзен и потребовал отдать ему коллекцию. Заодно это объяснило, почему я не стал обращаться в полицию, — похититель мне запретил. Потом Сьюзен выдала захватывающую версию насчет того, как Джана выгнали из его старой фирмы и он решил отомстить обидчику (инспектор довольно пробормотал: «Гангстерские разборки», — словно вся эта история пришлась ему по вкусу). Кажется, Хэммонд решил, что мечи являлись частью выкупа или чем-то в этом роде. Короче, все более или менее устроилось. Главное, не принимай близко к сердцу — он знает, что ты тут совершенно ни при чем. Я подумал, что тебе просто надо быть в курсе на всякий случай. Инспектор даже помог вернуть из полиции мою машину, не заплатив при этом ни гроша. Неплохо, правда? Сьюзен говорит, что ключи находятся в шкафчике в прихожей, так что пользуйся когда захочешь.
Пожалуй, на сегодня хватит. Да, я забыл сказать, что лежало в сумке Сьюзен. Не знаю, поверил ли Джан моей выдумке про ее болезнь или просто не видел необходимости накачивать ее снотворным, но она следила за ним гораздо лучше Ди. Правда, Сьюзен так и не узнала, где спрятана «метка», зато разыскала один из тайников Джана, который не заметила Карст. Моя бесстрашная (если не сказать «безумная») подруга не нашла ничего лучшего, как навестить это местечко, пока я лежал в больнице и ловил кайф от анальгетиков. Там она обнаружила внушительную сумму денег, по большей части в долларах, и что-то вроде дневника. Я не могу прочитать в нем ни слова, но Сьюзен вовсю работает над переводом и уверена, что сможет извлечь из него массу интересной информации. Она уже зачитала мне один отрывок, в котором Джан жалуется на то, что никто больше не носит шляп. В самом деле, мы как-то не очень доверяем людям в головных уборах. Наверное, не зря.
Из всего вышесказанного ты можешь сделать вывод, что теперь я вполне сгожусь в твои помощники. В ближайшее время нам со Сьюзен вряд ли придется зарабатывать себе на жизнь. (Начальство любезно согласилось сохранить за мной мое место до возвращения в фирму, но я не думаю, что вернусь.)
Надеюсь, не стоит напоминать, чтобы ты был поосторожней с этими письмами. Они хорошо зашифрованы, но не давай Мелиссе читать их через плечо — она будет за тебя волноваться.
Жду твоего ответа, Дэвид
P.S. Поторопись и закажи билеты на ближайший рейс. Мне не терпится посмотреть, что жаркое солнце Греции сделает с твоей нежной кожей.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Адепт - Роберт Финн», после закрытия браузера.