Читать книгу "Почти как «Бьюик» - Стивен Кинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В мужском туалете разболталась задвижка, и при достаточносильном порыве ветра дверь, не запертая изнутри, открывалась, поэтому Брэд илиХью всегда вставляли в зазор между дверью и косяком кусок картона, который иудерживал дверь на месте, когда туалетом не пользовались. Если бы водитель«бьюика» вошел в туалет, он бы взял кусок картона с собой (и положил нараковину рядом с кранами, пока справлял нужду) или бросил бы на маленькуюбетонную ступеньку перед дверью. Так обычно и бывало, позже сказал БрэдлиЭннису Рафферти. После ухода клиента он или Хью возвращали картонную «защелку»на место. Им следовало и спускать воду, но многие обходились и без этого.Выходя из дома люди сразу становились грязнулями. Выходя из дома, только идумали, как бы где напакостить.
Но на этот раз кусок картона торчал из щели между дверью икосяком, повыше задвижки, там где наилучшим образом выполнял свои функции. Темне менее, Брэд дыерь открыл, ловко поймав падающий кусочек картона, так желовко, как в последние годы он научился открывать бутылки пива об ручкуводительской дверцы своего «бьюика». Кабинка пустовала, как он и предполагал. Иопределенно не использовалась по назначению. Брэд не слышал звука спускаемойводы, когда сидел в конторке и читал газету. Не блестели капельки воды и натронутой ржавчиной эмали раковины.
Брэд подумал, что водитель «бьюика» обогнул заправочнуюстанцию не для того, чтобы воспользоваться сортиром. Ему захотелось посмотретьна Редферн-стрим. Речка заслуживала не только взгляда, но и, пожалуй, кадра напленке в «кодаке». Она бежала по северной части Стэтлер-Блаффс, в обрамленииив, ветви которых напоминали зеленые волосы русалок (в этом юноше жил поэт, этоточно, местный Дилан Макйетс) Но водитель «бьюика» не любовался Редферн-стрим,за зданием станции валялись лишь использованные покрышки, да из сорняков, какржавые кости, торчали две оси древних тракторов.
Речка бурлила, увеличилась в ширину, покрылась пеной.Конечно, временно, паводки в западной Пенсильвании случались только по весне,но в этот день мирная, сонная речушка превратилась в ревущий поток.
И стоило Брэду глянуть на поднявшийся уровень воды, как в головесверкнула страшная мысль. Он оценивающе посмотрел на крутой склон, спускающийсяк реке. Трава мокрая, а потому скользкая, особенно, для кожаных подошв дорогихтуфель этого СГ, если тот, ничего не подозревая, решил подойти к краю, чтобыполучше рассмотреть реку. И с каждой секундой у Брэда крепла уверенность, чтоэто не предположение, что так все и вышло. Об этом свидетельствовали закрытыйсортир, в который до него в это утро никто не заходил, и «бьюик», застывший убензоколонки, с залитым доверху баком, готовый тронуться в дальнейший путь, сключом, вставленным в замок зажигания. Мистер Бьюик Роудмастер обошел зданиезаправочной станции, чтобы взглянуть на Редферн, по неосторожности слишкомприблизился к краю склона, чтобы лучше видеть бурлящий поток… и аля-улю, я васлюблю.
Брэдли осторожно спустился к кромке воды, дваждыпоскользнувшись, хотя и был в кроссовках, но не упал, держась рядом сжелезяками, за которые мог бы схватиться, если б начал терять равновесие. Небыло водителя «бьюика» и на берегу, но в двухстах ярдах ниже по течению онувидел что-то черное, зацепившееся за ветви свалившейся березы. Вода трепалоэто черное из стороны в сторону. И вполне возможно, он видел перед собой пальтомистера Бьюика Роудмастера.
— О, дерьмо, — пробормотал Брэдли и поспешил в конторку,чтобы связаться с базой патрульного взвода Д дорожной полиции, котораянаходилась как минимум на две мили ближе к заправочной станции, чем местныйполицейский участок. Вот так и получилось…
" …что мы впутались в эту историю, — продолжил я. — ДоШирли в коммуникационном центре сидел Мэтт Бабицки. Он позвонил ЭннисуРафферти…
— Почему Эннису, Нед? — спросила Ширли. — Только быстро.
— БПМ, — без запинки ответил он. — Ближайшая патрульная машина,— но ответил автоматически, даже не посмотрев на нее. Его взгляд не отрывалсяот меня.
— Эннису было пятьдесят пять, и он уже думал о том, какхорошо ему будет отдыхаться после выхода в отставку, но не сложилось.
— А мой отец находился с ним, не так ли? Они работали впаре.
— Да, — кивнул я.
Мог бы сразу продолжить, но ему требовалось время, чтобыпереварить первую часть. Я молчал, дабы он свыкнулся с тем, его отец и БрэдлиРоуч, пьяница, который его убил, когда-то давно стояли лицом к лицу и спокойноразговаривали. К этому времени Нед уже изучил инструкции, знал, с чегоначинается новое расследование.
У меня сложилось ощущение, что вот эта первая часть западетему в память, что бы я не рассказывал потом, какими бы фантастическими никазались подробности. Образ убийцы и его жертвы, стоящих вместе рядом с темместом (четыре минуты быстрым шагом), где судьба сведет их вновь, на этот раз стем, чтобы один отобрал жизнь у другого, двадцать два года спустя.
— Сколько ему было лет? — прошептал Нед. — Моему отцу, в тотдень, о котором вы рассказываете?
Он мог подсчитать и сам, полагаю, но мои слова так потряслиего, что вся арифметика вылетела из головы.
— Двадцать четыре, — ответил я. Есл?? жизнь короткая,подсчеты много времени не занимают. — Патрульным он прослужил уже с год. Тогдадействовали те же правила. С одиннадцати до семи утра в паре ездили толькопатрульные, никаких новобранцев. А твой отец еще был новобранцем. Поэтому онстановился напарником Энниса только в дневные смены.
— Нед, ты в порядке? — спросила Ширли. И не зря. Парнишкапобледнел, как полотно, кровь отхлынула от головы.
— Да, мэм, — он посмотрел на нее, потом на Арки, на ФилаКандлетона. В взгляде читались недоумение и укор. — Вы все это знали?
— Да, — ответил Арки, с легким нордическим акцентом, которыйвсегда слышался мне в голосе Лоренса Уэлка и сестер Леннон, хотя они и нешведки [11] . — Никакой это не секрет. Твой отец и Брэдли Роуч тогдапрекрасно ладили. И позже тоже. В восьмидесятых годах Кертис арестовывал еготри или четыре раза…
— Черт, пять или шесть, — вмешался Фил. — Почему-то емунравилось выпивать в смену Кертиса. Один раз он отвез этого недоумка насобрание «Анонимных алкоголиков» и заставил остаться там, но ничего путного изэтого не вышло.
— К середине восьмидесятых твой отец уже был патрульным, —продолжил Арки, — тогда как Брэд главным образом тратил время на выпивку. Авыпив, гонял по сельским дорогам. Нравилось ему это. Многим нравится, — Аркивздохнул. — Если у одного работа — охрана порядка, а у другого — выпивка,понятное дело, что время от времени их пути пересекались.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Почти как «Бьюик» - Стивен Кинг», после закрытия браузера.