Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Счастливые дни в Шотландии - Джессика Гилмор

Читать книгу "Счастливые дни в Шотландии - Джессика Гилмор"

552
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 36
Перейти на страницу:

По своему опыту Кит знал, что женщины и так заняты составлением множества хитроумных планов, зачем им еще сложности?

– Больше никогда не заговорю в Нью-Йорке с женщиной, возраст которой подходит для свиданий. С содроганием думаю обо всех тех правилах, которые могу ненароком нарушить.

Подавив улыбку, он посмотрел на Мэдисон и не смог отказать себе в удовольствии еще раз вывести ее из себя.

– Если вы хотите с кем-то познакомиться в Лондоне, вам не стоит быть такой строгой. Здесь у нас так: мы замечаем девушку, как правило, в пабе, она нам нравится, мы знакомимся, не знаем, что сказать, много пьем, потом целуемся, отправляем сообщения глупейшего содержания, впадаем в панику, решив, что они будут неверно истолкованы, и пишем опять, и так продолжается до тех пор, пока в один прекрасный день мы понимаем, что уже официально стали парой.

Мэдисон смотрела на него с удивлением.

– Как романтично.

– Вы ведь смотрели фильм «Четыре свадьбы и одни похороны»? Вспомните сюжет. Если бы Энди Макдауэлл знала, как знакомятся в Британии, она ни за что бы не вышла за другого. Она просто постаралась бы пару раз попасться на глаза Хью Гранту в одном из пабов, и все.

– Тогда фильм назывался бы «Четыре свадьбы, три ночи и одни похороны».

– Возможно. Ну, теперь вы готовы. Скажите, вы правда хотели бы с кем-то познакомиться, или в Нью-Йорке вас ждет мужчина?

– Мы расстались на время. – Фраза была брошена беззаботно, но, вглядевшись в ее лицо, Кит увидел едва заметную печаль, смешанную со страхом.

– Вы поэтому сюда приехали?

– Не совсем. – Мэдисон покачала головой и внезапно смущенно рассмеялась. – Поверить не могу, что говорю это вам.

– Я не против.

Она помолчала, словно взвешивала слова, которые собиралась произнести.

– Правило номер два для свиданий, – наконец сказала она. – Никогда не обсуждайте ваши прошлые отношения. Хотя это кажется загадочной и привлекательной темой. Отвергнутый товар вряд ли будет востребован. Правила надо соблюдать, даже если разговариваете с боссом!

– Похоже, вы много работали в этом направлении. – Кит осторожно покосился на Мэдисон. Она была бледна, словно все яркие краски в одну секунду поблекли. Все его бывшие девушки донимали его слезами, обидами, скандалами, иногда это становилось невыносимо, возможно, поэтому непроницаемое выражение лица Мэдисон его озадачило. Ему захотелось сделать так, чтобы она повеселела и порозовела, ведь он так хорошо понимал ее чувства, кажется, он знал все о боли и страданиях.

– Послушайте, если вам надо с кем-то поделиться, забудьте, что я ваш босс. У меня ведь есть сестра, и она частенько использует меня в качестве жилетки, чтобы выплакаться.

Мэдисон смерила его долгим взглядом, и Кит постарался придать лицу искреннее выражение. Дело было не в любопытстве, вернее, не совсем в нем. Ему показалось, что Мэдисон человек в высшей степени скрытный и никогда не позволяет людям увидеть, насколько она уязвима.

– Правило номер три: никогда не считайте себя особенной и единственной, по крайней мере, до того момента, пока это не будет подтверждено официально. – Она вздохнула. – Я всегда помнила об этом, но не смогла совладать с чувствами. Надеялась, что у нас все серьезно.

– Это было для вас так важно?

Поколебавшись, Мэдисон кивнула:

– Я поняла это еще до того, как мы разговорились, до того, как пили вместе кофе, гуляли и целовались. Когда я впервые увидела его, почувствовала, что это он. С ним я могла бы сидеть на качелях в саду.

Кит заморгал. Выражение было ему непонятно.

– Любовь с первого взгляда? – Он постарался, чтобы в голосе не осталось ни одной ироничной нотки.

– Нет, – покачала головой Мэдисон. – Не любовь, а, скорее, полная совместимость, вы понимаете? Она всегда перерастает в любовь. Два пожилых человека сидят на веранде в конце долгого дня.

– И вы поняли все это до того, как познакомились?

– Это было ясно по тому, как он стоит, его прическе, покрою костюма. Я бы сказала, он… – Мэдисон замолчала и подняла глаза к потолку, словно просила благословения. – Он идеально вписывался в картину моего будущего. Возможно ли это? С вами такого не случалось? Вы никогда не думали, глядя на человека, что могли бы прожить с ним до старости?

Кит задумался.

– Пожалуй, однажды, – нехотя признался он. – Но это произошло не сразу. – Ложь. С первого взгляда он был ослеплен Элеонорой, настолько, что даже не смог приглядеться внимательнее, яркий свет застилал все.

– И что было потом?

Кит попытался улыбнуться, сделать вид, что может легко вспоминать о прошлом. Однако улыбка была больше похожа на гримасу.

– Она вышла замуж за моего брата.

Мэдисон открыла рот, но не произнесла ни слова. Разумеется, что тут скажешь? Кит достал из кармана телефон и принялся просматривать почту.

Через полчаса, сменив автобус на метро, они приехали в Ноттинг-Хилл. Кит старался не встречаться взглядом с Мэдисон, боясь, что она решит возобновить разговор. Они должны думать о том, что происходит здесь и сейчас. Кит поспешил надеть на лицо маску с привычной полуулыбкой.

– Вы готовы? – обратился он к Мэдисон, протягивая карту маршрута и указывая на первую подсказку.

Она внимательно посмотрела ему в глаза, взяла листок и прочла:

– «Выйдя из метро, идите налево до Голландского парка. Вспомните, что Генри делал в том месте, где встречаются восток и запад, и во что любят играть голландцы». Вы действительно постарались сделать загадки международными. Мы все еще изучаем дикий Лондон?

– Сегодня последний день.

Затем он запланировал посещение аптекарского сада в Челси, а потом Гринвичского парка. Кит надеялся, что на следующей неделе им удастся пройти исторический маршрут, а через неделю литературный – тогда у него будет достаточно материала для дальнейшей работы по улучшению и дополнению программ, а Мэдисон в выходные будет уже свободна.

Как и он. Два дня без работы всегда казались невыносимо долгими и опасно тягостными, поэтому он старался загрузить себя в офисе или уехать куда-то из Лондона, чтобы отвлечься на природе.

В течение нескольких минут они достигли парка.

– Я очень люблю проводить время за городом, на природе, – признался Кит. – А это городской вариант общения с природой. Стоит выйти из парка, как снова окажешься в городской суете. – Он поднял голову, оглядывая большое дерево. – Когда я приезжаю домой, вижу только деревья и траву, озера и холмы. Ближайший супермаркет в часе езды по единственной дороге, на мили вокруг ничего, что бы напоминало о городской жизни.

– Похоже, это действительно уединенное место.

– Да. – Кит закрыл глаза и представил Килкенон в прекрасный летний день, а потом тихим вечером, когда закат причудливо окрашивает водную гладь. Он внезапно ощутил острую тоску по дому.

1 ... 9 10 11 ... 36
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Счастливые дни в Шотландии - Джессика Гилмор», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Счастливые дни в Шотландии - Джессика Гилмор"