Читать книгу "Тайна совиного крика - Франклин У. Диксон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Еще бы ему не трястись! — продолжал смеяться Джо. — Он слышит своего естественного врага. Скажете тоже, ведьма! Чушь это собачья! Это, друзья мои, кричит сова, только и всего.
— Сова? — переспросил Чет. — Ушастая сова?
— Нет. Ушастая сова завывает и стонет. А зловеще и визгливо кричит сипуха. Чет сел на кровати.
— Ты хочешь сказать, что этот зловещий звук — всего лишь крик сипухи?
— Наверняка, — кивнул Джо. — Больше того, сипухи уже много столетии считаются предвестниками несчастья и ассоциируются с ведьмами и привидениями. Однако прошлой ночью вопила явно не сипуха.
— И кроме того, — вступил в разговор Фрэнк, — сипухи не крадут собак. Ладно, давайте попытаемся заснуть, пока еще не рассвело. Придется привыкать к этим странным звукам.
— Сова это или не сова, — не унимался Чет, — а у меня от этих воплей поджилки трясутся!
Серый туманный рассвет застал ребят уже на ногах. После завтрака, пока Чет делал бутерброда! которые они собирались взять с собой, Фрэнк и Джо стояли на дороге, поджидая поисковую группу шерифа Экера.
Прошел час. Яркое солнце разогнало туман, а поисковая группа так и не появилась.
— Придется действовать на свой страх и риск, — сказал Фрэнк. — Спустимся вниз в долину и прежде всего поговорим с этим мистером Доннером.
Дверь домика капитана Мэгуэра открылась, щенок вылетел наружу, немного пробежал и на полном ходу перекувыркнулся из-за привязанной к ошейнику бельевой веревки. Вслед за щенком из дома появился Чет с рюкзаком за плечами. В руках у него был другой конец веревки.
— Не торопись, Мистери![2]
— Мистери? — переспросил Джо. — Это что, его кличка?
— Да, потому что этот маленький дружок поможет нам раскрыть тайну.
И снова ребята по крутому откосу спустились в Черную долину. Деревья хранили зловещее молчание, и даже щенок не проявлял никакого желания рыскать вокруг.
Внезапно Фрэнк остановился.
— То же самое, что и вчера, — растерянно прошептал он. — Я уверен, что за нами опять следят!
Ребята, едва дыша, прислушались. Никого не было ни видно, ни слышно.
— Ладно, пошли дальше! — скомандовал наконец Фрэнк.
Незаметно для себя ребята приблизились к странной, без окоп хижине. Фрэнк вышел вперед и громко постучал в дверь.
Дверь распахнулась мгновенно. Перед ними стоял высокий широкоплечий мужчина с мохнатыми бровями, густыми усами и пронзительными черными глазами.
— Полковник Фандер! — вырвалось у Джо.
— Полковник? — вопросительно, но добродушно переспросил мужчина. — Полегче со званиями, молодой человек. Вы не можете называть меня даже рядовым, поскольку я никогда не служил в армии!
— Вы… значит… — запинаясь, начал Джо. — Вы не полковник Билл Фандер, бесстрашный укротитель? Мужчина громко расхохотался.
— Конечно, нет. Я всего лишь Уолтер Доннер. Смутившись, Джо пробормотал:
— Полковник Фан… простите, мистер Доннер, мы опасаемся, что с нашим другом, капитаном Томасом Мэгуэром, что-то случилось. Он живет в собственном домике на другом конце долины, и вот уже по крайней мере двое суток, как он исчез!
Веселое лицо мистера Доннера мгновенно стало серьезным.
— Гм. Заходите-ка в дом, ребята. А щенка привяжите снаружи, хорошо?
Фрэнк, Джо и Чет проследовали за ним в аккуратную маленькую комнатку, где стояли простой деревенский стул и такие же стулья.
— Дверь не закрывайте, чтобы здесь было светло. Садитесь, а я через минутку вернусь.
Высокий мужчина ловко прошмыгнул в низкую и узкую дверь, за которой находилась кухня. Послышалось громыхание передвигаемых кастрюль и стук захлопнувшейся двери. Через секунду Доннер вернулся.
— Итак, — обратился он к ребятам, — кто такой капитан
Мэгуэр и что с ним случилось? Рассказывайте все подробно.
Ребята назвали свои фамилии, и Джо приступил к рассказу.
— Капитан Мэгуэр — наш друг, который живет на другом конце долины. Он ожидал нас, но когда мы приехали — это было позавчера, — его не оказалось дома. Капитан исчез. Мы решили поискать его в долине и нашли там фонарик и две гильзы. Он, вероятно, в кого-то стрелял…
— Да, теперь я припоминаю, — прервал его Доннер. — Ночью действительно была стрельба. Сначала я подумал, что стреляет какой-то охотник. Но собачьего лая не было слышно, хотя на охоту обычно берут с собой собак. Поэтому я решил, что это какой-то браконьер незаконно охотится на оленя. А что касается вашего друга, то, к сожалению, я никогда о нем не слышал.
— Тем не менее спасибо, мистер Доннер, — сказал Фрэнк. — Скажите, а вы ничего не знаете про собак, которые пропадают в округе? Мы обещали поискать одного пропавшего щенка.
Доннер задумчиво нахмурился.
— Скорее всего, их воруют. Видите ли, существует огромный нелегальный рынок собак, которые используются для медицинских опытов. Я и сам с удовольствием схватил бы негодяя, который занимается этим делом, — добавил он возмущенно. — Понимаете, я страшно люблю животных.
— Вчера мы обнаружили и еще кое-что подозрительное, — продолжал Фрэнк. — Какой-то странный человек все время шпионит за нами. На вид он… ну, он показался нам каким-то безумным.
— В этом я могу вам помочь, — заявил мистер Доннер, поднимая вверх указательный палец. — Вы, должно быть, имеете в виду Саймона. Это немой парень, который живет с матерью в соседней долине. Он хорошо слышит, но у него были повреждены голосовые связки и он потерял голос. Вероятно, еще до того, как научился говорить. Летом он бродит по долине, питается ягодами или тем, что удается стянуть на соседних фермах.
— Он опасен? — спросил Чет.
— Как вам сказать… Я бы держался от него подальше. Он непредсказуем: может, например, запустить в вас камнем. Вполне возможно, что Саймон занимается и кражей собак. Похоже, его очень интересуют животные и птицы.
— Б-р-р, — вздрогнул Чет. — Не могу понять, как вы можете жить здесь, мистер Доннер. Кругом бегают какие-то безумные парни, ведьмы вопят по ночам…
При этих словах в глазах Доннера мелькнули лукавые огоньки.
— Видите ли, молодой человек, — сказал он Чету, — разум говорит мне, что вопит безусловно не ведьма. Но все-таки должен признать, что всякий раз, когда я слышу эти вопли, у меня по спине мурашки бегают.
Фрэнк и Джо вспомнили, как испугал их крик совы, и тоже улыбнулись.
Из кухни донеслось ритмичное постукивание.
— Это мой кофейник, — сообщил Доннер. — Заходите в кухню, ребята.
Сгорая от любопытства, Фрэнк, Джо и Чет проследовали за ним. Кухня оказалась маленькой, без окон, и освещалась двумя керосиновыми лампами. Обогревала ее дровяная печка, но готовил Доннер на небольшой газовой плите. Он мгновенно вскипятил ребятам какао, а себе налил кофе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайна совиного крика - Франклин У. Диксон», после закрытия браузера.