Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Быстрый английский для путешественников во времени. Учебное пособие - Юрий Дружбинский

Читать книгу "Быстрый английский для путешественников во времени. Учебное пособие - Юрий Дружбинский"

215
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 68
Перейти на страницу:

Глаза Генри Форда увлеченно заблестели.

— Знаете, молодой человек, мою жизненную философию называют «фордизмом», и у нее множество сторонников. Один мой последователь сейчас успешно внедряет фордизм на огромном пространстве от Балтийского моря до Аляски. Если человек отказывается быть исправным винтиком работающей машины, этот менеджер его расстреливает и тут же заменяет новым, более послушным. Я же своенравного работника в этом случае увольняю. Но поверьте, это очень незначительная разница!

Итак, на место CAN («могу») я беру BE ABLE (произносится «эйбл» — дословно «быть способным»). На должность MAY, то есть «можно», идеально подходит BE ALLOWED («эллауд», «разрешено»). И, наконец, вместо MUST («должен») отлично станет выражение HAVE ТО.

— Вот с последним я не поиял немножко, — признался Андрюха. — Почему же MUST — это HAVE ТО? Что это значит?

Have to… и потом любой нужный вам глагол. Например, have to do — буквально «имею делать». Если у вас есть что делать — значит, вы должны! Вполне логично! Вот эти, — Форд кивнул на цех, — сегодня ИМЕЮТ что делать… До 19:00 собрать еще сорок машин, чтобы побить рекорд ночной смены. Значит, они ДОЛЖНЫ.

— Ага, — сказал пришелец из XXI века. — Понимаю! Сильные в будущее время стать не могут, поэтому заменяем их на альтернативные выражения…

— …а те в будущее становятся легко и свободно! — подхватил Форд. — Как говорит мой московский коллега, «Незаменимых у нас нет!»

— Подводим итоги! — Форд осмотрел получившуюся таблицу, явно довольный результатами беседы. — Любую задуманную вами фразу вы теперь умеете поворачивать в будущее время. А теперь тренируйтесь, молодой человек, тренируйтесь до образования прочного навыка. Работайте до тех пор, пока не научитесь в каждом из трех положений делать этот шаг вперед в мгновение ока. Не думая! Автоматически! Одним щелчком!

Знаменитый миллиардер, прощаясь, сунул Андрюхе для рукопожатия свой кусок сухой сосновой доски.

— Помните, мистер Уаткинс, — снова повторил он на прощанье. — Главное здесь — поставить дело на автомат. Нет фордизма без автоматизма!

Уходя в свой XXI век, Андрюха остановился и оглянулся на фордовский цех. Огромный механизм работал, ритмично выплевывая готовую продукцию. Хорошо смазанный винтик по имени Сэм Вилсон поймал Андрюхин взгляд, засиял, улыбаясь до ушей, показал два больших пальца — а через секунду снова ушел с головой в работу.

Фирменная тренировка от Генри Форда выглядит очень просто: схватил фразу в настоящем — бросил в будущее, схватил — бросил в будущее…

Главное — это добиться ударных темпов и выйти на высокую производительность! А тренироваться можно на любых фразах, да хоть бы и вот на этих, а потом и свои придумывать сколько хочется.

1. It can take much time.

2. The guests come to us very often.

3. She always thinks about this.

4. The administration pays them good money.

5. This man is a multimillionaire.

6. You see him there.

7. He may start the work.

8. The people fight for freedom.

9. The elephant babies drink much milk.

1 0. Johnny Walker must do his job.

11. Jeff Daniels likes comedies.

12. Вrendаn Rogers is a good expert in the business.

Глава 6. Чудак-человек

This is a riddle wrapped in a mystery and thoroughly hidden inside an enigma. — Это загадка, обернутая в секрет и тщательно спрятанная внутри тайны.

Уинстон Черчилль, совершенно по другому поводу

Наутро после встречи с Фордом по дороге в школу Андрюха зря время не терял. Он сочинял английские фразы (причем следил, чтобы получались они всех трех видов — с простыми глаголами, с сильными и с глаголом ТО BE), а потом тренировался паклонять каждую из них вперед, в будущее время, как научил его Форд.

— Вот рассказываю я кому-то о себе, — рассуждал он. — Значит, подлежащее у меня «Ай». А потом идет как-то так:

или I become a sailor («становлюсь» — это простой);

или I can become a sailor (пара глаголов, но между ними никакого ТО, явно сильный);

или I am a sailor (а тут, понятное дело, «Я ЕСТЬ моряк»).

А теперь поворачиваем их в будущее:

I will become a sailor (стану);

I will be able to become a sailor («буду способен», значит, смогу);

I will be a sailor (буду моряком).

Сначала шло, как всегда, со скрипом, но потом Андрюха, что называется, раскачался — и уже через десяток минут упражнение показалось ему чрезвычайно легким. Небольшие трения еще вызывали упертые сильные, те самые, которые в будущее время становиться принципиально не желают. Но еще через пять минут упражнений и сильным пришлось сдаться перед андрюхиным напором. Задуманное “We may rest” его мозг мгновенно превращал в “We will be allowed to rest” («Нам можно будет отдохнуть»), а фраза “I must go”, кажется, сама, без малейших усилий превращалась в “I will have to go” («Я должен буду пойти»). Андрюха был очень доволен, что добился своего и крутит фразами в уме совсем без усилий, но, вспомнив поговорку про фордизм и автоматизм, продолжал шептать английские фразы до самой двери класса.

Однако не только дорога в школу сегодня была интересной и полезной. Сам школьный день тоже выдался не совсем обычным.

Сначала, как любили писать в старых романах, ничто не предвещало. Их физичка, Аннамихалпа Фадеева (для посвященных «Фарадеева»), заявила, что индукция измеряется в теслах, а потом … потом понесла что-то совсем несусветное. Фарадеева, тетка обычно сухая и жесткая, как старая подошва, поведала классу, что человек, в честь которого названа единица магнитной индукции, — неразрешимая загадка мировой физики.

Никола Тесла, сказала она, сделал кучу эпохальных изобретений наподобие люминесцентной лампы, кинескопа или микроволновой печи — общей сложностью больше тысячи идей, которые навсегда изменили наш мир. Но это далеко не все. В начале XX века (то есть сотню лет назад) этот человек демонстрировал миру такое, чему мы не в состоянии найти объяснения до сих пор. Лучшие люди его времени — от писателя Марка Твена до изобретателя Эдисона — видели в Тесле нечто среднее между дьяволом, сверхчеловеком и пришельцем из других миров.

Во-первых, он умел пользоваться так называемой свободной энергией. Его лампы (в присутствии авторитетных ученых комиссий) горели без источников тока и вообще без проводов.

1 ... 9 10 11 ... 68
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Быстрый английский для путешественников во времени. Учебное пособие - Юрий Дружбинский», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Быстрый английский для путешественников во времени. Учебное пособие - Юрий Дружбинский"