Читать книгу "Твой дерзкий взгляд - Джулия Джеймс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они с Дереком сели за стол защитников. Адвокат противной стороны Фрэнк уже ждал за столом напротив. Удостоверившись, что все участники процесса на месте, секретарь суда призван к порядку и объявил о появлении судьи Фаулера.
— Всем встать! Суд приступает к работе под председательством достопочтенного Арландера Фаулера.
Секретарь, судья и судебный протоколист заняли свои места. Тейлор и Фрэнк подошли к подиуму, а судья тут же уткнулся в бумажки.
— Фрэнк Сидлецки, представляющий интересы Комиссии равных возможностей найма на работу, ваша честь.
— Доброе утро, ваша честь. Тейлор Донован, защитник.
И вот в тот самый момент, когда Тейлор произносила собственное имя для протокола, произошло невероятное, из ряда вон выходящее событие.
В зале суда появился Джейсон Эндрюс.
Услышав, как Тейлор представляется, с любопытством взглянул на нее. Никем не замеченный, тихонько устроился в пустом последнем ряду кресел для публики. Судья и адвокаты тем временем погрузились в чтение процессуальных бумаг.
Достопочтенный Фаулер выудил из стопки ходатайства Тейлор.
— Сегодня мы собрались, чтобы продолжить рассмотрение последнего ходатайства защитника о невиновности клиента. — Со своего возвышения он сурово посмотрел на Тейлор: — Адвокат, изложите суть дела.
Тейлор обратилась к судье с подиума с сознанием решавшего значения этого ходатайства для успешного завершения всей тяжбы.
— Ваша честь. Комиссия равных возможностей найма работу намеревается привести показания нескольких человек, могущих засвидетельствовать, что ругательства, которые якобы были произнесены в служебное время, на самом деле никоим образом не связаны с тендерной принадлежностью тех, кто подвергся оскорблениям. Мы намерены опротестовать подобные показания.
Фрэнк немедленно вклинился:
— Ваша честь, разбирается дело о сексуальном домогательстве.
Тейлор тут же поставила оппонента на место:
— Вот именно. Вы обвиняете моего клиента в сексуальном домогательстве. Мы полагаем, что неправомерно считать высказывания, хотя и неприличные, сексуальными оскорблениями. Прошу прошения за грубость, ваша честь, но не понимаю, какое отношение к сексуальным домогательствам имеет слово «дерьмо».
Сидящий в последнем ряду кресел Джейсон ухмыльнулся. На подиуме Фрэнк попытался перехватить инициативу:
— Но ведь истцы — женщины, ваша честь. Комиссия Равных возможностей найма на работу установила, что на Рабочем месте им часто приходилось слышать и это конкретное слово, и другие, ему подобные. Они сочли такой язык Унижающим достоинство.
Тейлор быстро возразила:
— Проблема Комиссии заключается в том, что непристойные выражения такого свойства слышали все сотрудники, как женщины, так и мужчины.
— Ваша честь, Комиссия равных возможностей найма на работу считает, что защитнику должно быть известно: женщины в целом, как пол, более… чувствительны к подобным выражениям.
Услышав аргумент, Тейлор протестующе подняла руку:
— Простите, ваша честь. Должна заявить, что подобные покровительственные высказывания еще оскорбительнее, чем все, в чем обвиняют моего клиента. Цель Закона о гражданских правах состоит не в том, чтобы превратить наши рабочие места в воскресные школы; он призван пресекать дискриминацию. Возможно, Комиссии равных возможностей найма на работу не нравится слово «дерьмо», но из этого не следует, что это грубое выражение имеет отношение к дискриминации.
Сочтя дискуссию законченной, Тейлор уверенно сложила руки на груди и принялась ждать постановления судьи.
Достопочтенный Арландер Фаулер смотрел на оппонентов с высоты своей кафедры, размышляя о доводах сторон. Через пару минутой заговорил:
— Считаю необходимым согласиться с мисс Донован. На работе все мы вынуждены мириться с массой неприятных обстоятельств, но от этого они не становятся дискриминационными. Ходатайство защитника удовлетворено.
Судья стукнул молотком по столу, а секретарь суда скрепил ходатайство печатью.
— Думаю, на сегодня обсуждение можно завершить. Адвокаты, прошу к пятнице представить совместное досудебное уведомление. Объявляю перерыв.
Судья поднялся, чтобы уйти, и все присутствующие почтительно встали. Довольная успехом, Тейлор любезно повернулась к Фрэнку:
— Итак, имеет ли смысл назначать на завтра встречу ради того, чтобы обсудить совместное уведомление? — Споры в суде Тейлор воспринимала как спорт и, подобно всем профессионалам, покидая поле, тут же выходила из игры.
Фрэнк, напротив, придерживался иной позиции. Оскорбленный, он схватил портфель и, не сказав ни слова, пулей выскочил из зала.
Тейлор пожала плечами: что ж, обиду парня, пожалуй, можно понять; ему, наверное, тоже хотелось блеснуть красноречием и непогрешимостью доводов.
Она спокойно вернулась к столу защитников и принялась запихивать в портфель файлы. Неожиданно почувствовала как Дерек дергает ее за рукав.
— Смотри-ка, там не Джейсон Эндрюс? — возбужденным шепотом спросил он.
Тейлор подняла голову и увидела, что из последнего ряда кресел выходит какой-то человек и направляется к ней.
Да, это действительно был Джейсон Эндрюс.
В тот самый момент, когда она взглянула на него, кумир стоимостью в двадцать пять миллионов долларов за фильм остановился. Потом озарил зал заседаний знаменитой на весь мир улыбкой.
— Наверное, вы и есть адвокат Тейлор Донован.
Тейлор продолжала спокойно смотреть. Так-так-так… Его всемогущество все-таки соблаговолил снизойти до простых смертных.
Пока Джейсон Эндрюс шел по проходу в черной рубашке и темно-серых, в тонкую полоску, брюках (и то и другое сидело безупречно, очевидно, было сшито специально для него), в голове молнией пронеслись две мысли.
Первая: он явился в суд без пиджака и галстука.
Вторая: он и в жизни невероятно хорош собой.
Вторую мысль она тут же стерла, как абсолютно не относящуюся к делу. И умудрилась сохранить на лице невозмутимое, безразличное выражение.
— В офисе сказали, что вы будете здесь, — легким тоном заметил мистер Эндрюс, объясняя свое неожиданное присутствие. — Кажется, я подоспел как раз к финалу. — Он подмигнул, словно они встретились, чтобы приятно провести время.
Глаза Тейлор сурово смотрели на него. Взгляд нес убийственный заряд, и любой другой уже рухнул бы на месте.
Однако Джейсон даже не поежился. Напротив, мило улыбнулся.
— Вы правы, где мои манеры.? Даже не представился как положено. — Он протянул руку. Меня зовут Джейсон…
Тейлор предпочла как можно скорее пресечь эти светские условности. Такие улыбки ей приходилось видеть не раз, так что против них давно выработался стойкий иммунитет.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Твой дерзкий взгляд - Джулия Джеймс», после закрытия браузера.