Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Разве я не хорошенькая? - Лесли Мэримонт

Читать книгу "Разве я не хорошенькая? - Лесли Мэримонт"

285
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 ... 37
Перейти на страницу:

Его рот начал кривиться в жутковатой ухмылке, когда он представил все то, что ждет их обоих. Придется ей постараться, чтобы сделать вид, будто она наслаждается, как и подобает алчному, корыстному существу.

— Ты не собираешься разводиться с ней? — спросил Вудроу с нескрываемым изумлением в голосе.

Реймонд отодвинул второй бокал виски — опьянение никак не подходило к его нынешним планам — и повернулся к кузену.

— Нет, — ответил он угрожающе-спокойным голосом. — Пока еще нет. Но ты можешь не волноваться: ребенка не будет. — Не только Жаклин умеет лгать и обманывать.

Вудроу нахмурился, глядя на мрачное лицо перед собой.

— Не знаю даже, кого больше жалеть, тебя или Жаклин.

— О, на твоем месте я не стал бы тратить на нее благородное сострадание.

— Но ты ведь не сделаешь ничего глупого, правда, Реймонд?

— Глупого?

— Ну да, глупого. Например, не придушишь ее, занимаясь любовью?

Реймонд холодно рассмеялся.

— Неужели ты и правда думаешь, что я готов отправиться за решетку из-за этой маленькой шлюшки? Будь спокоен. Моя месть, какой бы она ни была, никогда не перейдет дозволенные законом рамки. Я могу держать себя в руках. — Реймонд слез с высокого табурета и опустил тяжелую ладонь на плечо кузена. Он хотел сделать этакий уверенный жест, но обнаружил, что нуждается в опоре — ноги плохо повиновались ему. — Не тревожься за меня, Вудроу. Я переживу это. Что ты собираешься делать завтра?

— Завтра? Ммм… завтра я собирался поехать на скачки.

Реймонда удивил ответ кузена. Раньше ему приходилось буквально силком тащить его на ипподром, когда приходила охота поразвлечься.

— Но ты же не любишь, скачки.

— Да, но Мадур выставляет несколько своих лошадок и считает, что у них неплохие шансы. Не худшее времяпрепровождение в воскресный день, — немного уныло пояснил Вудроу. — А что?

— Я хотел заскочить к тебе и забрать отчет и пленки… Слушай, может, ты сам забросишь их мне по пути на ипподром?

— Не уверен, что это хорошая идея, по крайней мере, пока ты немного не успокоишься.

— Я в высшей степени спокоен, — отрезал Реймонд. — Завези их, ладно?

Вудроу вздохнул, потом неохотно согласился.

— Ладно.

— И если встретишься с Жаклин, когда заглянешь ко мне, постарайся сделать вид, что она тебе нравится. Используй хоть каплю своего природного обаяния.

Вудроу пожал плечами.

— Если ты настаиваешь…

— Да, настаиваю. А теперь мне пора. Возможно, Жаклин дожидается моего возвращения в лучших традициях преданной жены… Не хотелось бы, чтобы ее старания пропали даром.

Его кузен снова нахмурился.

— Послушай, Реймонд Кармайкл, мне не нравится, как ты ведешь себя. Это не ты. Временами тебе случается бывать несколько самодовольным и напыщенным, но в основном ты отличный парень, а это о многом говорит, если учесть, что ты миллионер и крутой бизнесмен. Да, ты расстроен, ужасно расстроен и имеешь на это полное право. Но ты не в состоянии сейчас как следует думать.

Реймонд горько рассмеялся. Сердце лежало в груди как большой холодный камень.

— Я сейчас думаю намного лучше и яснее, чем в последние несколько месяцев.

— Возможно, ты и прав. Но вот твой план действий совершенно неверный. Месть никогда и никому не приносит ничего хорошего. Это не только разрушительное, но и крайне саморазрушительное чувство. Поверь мне. Я знаю, что говорю. Просто избавься от нее, и все.

— О, именно это я и намерен сделать… в конце концов. Увидимся завтра.

Вудроу с сожалением смотрел, как его любимый кузен вышел из бара. Что же он наделал? Нельзя было будить спящих собак. А он своим заявлением не только разбудил, но и спустил с цепи злобных псов мести. Кто знает, чем все это закончится?

Ничем хорошим, это уж наверняка.

Он застонал, повернулся обратно к стойке и допил оставленное Реймондом виски.

— Налейте мне еще, пожалуйста, — попросил он бармена. — Но не виски. Водки. Безо льда.

Он мог позволить себе напиться. Субботним вечером он почти всегда отправлялся домой на такси, домой, в пустую квартиру, в пустую постель…

И все же лучше это, чем возвращаться домой к такой жене, как Жаклин.

Или нет?

Вудроу оглянулся по сторонам и заметил в противоположном углу ослепительную рыжеволосую даму лет тридцати. Он улыбнулся ей, и она ответила той улыбкой, которой женщины веками улыбаются мужчинам. Она не была проституткой — выглядела слишком добропорядочной для этого занятия, — но определенно не отказалась бы приятно провести время.

И им не придется далеко ходить. В отеле «Мариотт» найдется достаточно свободных номеров. Март не туристический сезон, а большинство приехавших по делам бизнесменов улетели домой еще в пятницу.

Вудроу останавливало только одно. Уверенность, что ночь, проведенная в постели с красивой рыжеволосой женщиной, не поможет победить терзающее его горькое разочарование. Только одна женщина могла принести ему удовлетворение. А она совершенно очевидно не ответит «да», даже если он и решится предложить ей разделить его одинокое ложе.

Вероника Арбор презирала его почти так же, как и он ее. Вудроу никак не мог понять, почему так отчаянно хочет ее. Это было какое-то наваждение. Болезненное наваждение.

Может быть…

Он еще раз взглянул на женщину в другом углу бара. Она чем-то напоминала ему Жаклин. А мужчина в его положении не может ложиться в постель с кем попало. Достаточно уже он совершил глупостей. Больше таких ошибок Вуд-роу Стреннинг не сделает.

Знакомство с такими женщинами всегда ведут к неприятностям. Вудроу сразу понял, что Жаклин — источник крупных неприятностей, стоило ему увидеть ее в первый раз. Какой же Рей глупец, раз, женился на ней! Но, в конце концов, влюбленные часто совершают невозможные глупости.

Вудроу крепче сжал в руке бокал. Он не желал думать сейчас о любви. Он вообще не желал думать.

Дьявольщина! Есть только один способ решить эту проблему, даже если это решение лишь временное и бесплодное.

Вудроу поднялся и, захватив бокал, лениво прошел в угол, где сидела скучающая красавица, и сел на стул рядом с ней.

— Ты одна, милая? — спросил он с той несколько нагловатой усмешкой, что всегда приносила ему успех у женщин.

Рыжеволосая ответила не менее вызывающей, откровенной улыбкой.

— Теперь уже нет.

4

Жаклин вздрогнула и проснулась, внезапно осознав, что Реймонд вернулся. Ей было слышно, как он ходит по комнатам.

Она немедленно уселась в постели, поправила подушки за спиной и взяла книгу, которую выронила, когда заснула. Жаклин хотела дождаться возвращения мужа, изо всех сил пыталась бороться со сном, посмотрела два фильма, потом начала читать один из тех детективов, которые, по рекламным заверениям, «не дадут вам уснуть до последней страницы». Увы, книга не оправдала таких обещаний, и Жаклин уснула, не дойдя даже до тридцатой страницы.

1 ... 9 10 11 ... 37
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Разве я не хорошенькая? - Лесли Мэримонт», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Разве я не хорошенькая? - Лесли Мэримонт"