Читать книгу "Выгодная сделка - Фрида Митчелл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она закусила губу и опустила взгляд на котят. Две крошечные кошечки были точными копиями своей прелестной матери, а третий, по словам Арта, обещал вырасти в огромного черного кота.
Клэр глубоко вздохнула. Если бы авария случилась днем раньше, она никогда не узнала бы о Сью, официантке из местного бистро, которая заявила Бренту, что он — отец ее будущего ребенка. Тот сообщил об этом Клэр за ужином при свечах в дорогом ресторане, заявив при этом, что Сью для него ровным счетом ничего не значит, и был явно потрясен, когда невеста, выскочив из ресторана, помчалась к машине.
По дороге домой они серьезно поссорились, Узнав, что Клэр собирается разорвать помолвку, Брент разозлился и сказал, что она сама во всем виновата.
— Не будь ты такой ледышкой, мне не пришлось бы искать развлечений на стороне, злобно бросил он ей в лицо. — Чего ты ерепенишься? Твой богатенький дядюшка Фрэнсис легко заткнет Сью рот, предложив ей кругленькую сумму за молчание.
Через три недели после похорон Брента Сью вышла замуж, так что, видимо, у нее на примете был не один поклонник.
Клэр резко поднялась, подошла к мольберту и дрожащей рукой сдернула тряпку.
Брент собирался жениться на ней только потому, что она была племянницей и, по сути дела, единственной наследницей миллионера, вот и все. Она была для него лишь пропуском в богатую жизнь, пропуском приятным и симпатичным, но не более того. До того момента, как Бренту пришлось раскрыть свои карты, у нее не мелькнуло и тени подозрения о его истинных намерениях. Это и мучило Клэр больше всего в первые дни после аварии. Она была потрясена до глубины души не столько гибелью Брента, сколько разочарованием в нем.
Он убил ее веру в любовь, и ей пришлось долго и мучительно выбираться из пропасти боли и отчаяния, пытаясь сохранить остатки самоуважения. В конце концов она немного пришла в себя, однако поклялась никогда и никому больше не доверять.
Мне не нужны восторги и муки любви, говорила себе девушка. С этим покончено навсегда. Я не переживу снова подобное, не лишившись при этом рассудка.
Клэр стояла, невидящими глазами глядя на набросок.
Я теперь холодна и рациональна, думала она, и готова строить будущее. Если я чему-то и научилась, побывав на грани жизни и смерти, так это ценить самые обыденные вещи и мелкие радости жизни.
Она всегда тонко чувствовала красоту, но сейчас ее ощущения обострились до предела, и это самым благоприятным образом влияло на творчество.
Да, кое-что я, конечно, потеряла, признавала Клэр, но и многое приобрела взамен. Мечты выйти замуж, завести семью, детей — все то, что прежде казалось таким важным, — утрачены навсегда, зато у меня появился шанс сделать блестящую карьеру живописца. И я добьюсь успеха во что бы то ни стало!
Уголки нежных губ девушки невольно опустились, взгляд сосредоточился на картине, плечи распрямились. Пора приниматься за работу!
В течение последующих трех недель снег растаял, а потом снова ударили морозы, и наступил декабрь.
Арт звонил Клэр каждые два-три дня, чтобы узнать, как идут дела у ее питомцев, но не приехал ни разу, и поэтому, услышав в первую пятницу декабря характерный звук мотора «лендровера», девушка с тревогой взглянула на Дебби.
Неужели Арт все же разыскал ее хозяина?
Нет, этого я не переживу! — промелькнуло у нее в голове.
Кошка ответила ей безмятежным взглядом, а потом стукнула лапой непоседливого черного котенка, которого Клэр окрестила Пуффом. В отличие от своих робких сестренок, этот отважный зверек уже облазил весь дом. Девушка души в нем не чаяла.
Когда она открыла дверь и увидела Арта, ее сердце подпрыгнуло, причем не только из-за тревоги за судьбу кошки.
— Привет, — с трудом выдавила она приветливую улыбку.
Арт подстригся и стал еще более неотразимым.
— Привет.
Он широко улыбнулся, и тут Дебби, прошмыгнув мимо Клэр, радостно потерлась о его ноги. Он с удивлением уставился на кошку.
— Она тебя помнит, — сказала Клэр и подумала: «Впрочем, какая особа женского пола забыла бы такого мужчину?»
Арт наклонился и погладил шелковистую шкурку кошки, а потом посмотрел прямо в лицо Клэр.
— Прежде чем я предложу тебе кофе, скажи: ты пришел, чтобы сообщить, что нашелся ее хозяин? — спросила она, тщательно скрывая волнение.
— Что? — не сразу сообразил Арт. — Ах, это! Нет. Я пришел попросить тебя об одолжении.
— Слава Богу. — Клэр почувствовала огромное облегчение.
Ступив в теплую ярко освещенную гостиную, Арт успел подхватить на руки Пуффа, который пытался нырнуть в дверь именно в тот момент, когда девушка ее закрывала.
— Непоседливый малыш.
Ласка, звучавшая в его голосе, заставила сердце Клэр дрогнуть. Она заглянула ему в лицо и тут же напомнила себе, что он приехал не для того, чтобы увидеть ее, а только чтобы попросить об одолжении.
— Пойду, поставлю кофе, — ровным тоном сообщила она. Арт кивнул.
— Хорошо. Я пока осмотрю всю эту компанию, а потом мы поговорим, — небрежно заметил он.
— Отлично.
Возясь на кухне, Клэр незаметно следила за ним. Когда она принесла в гостиную на подносе две чашки кофе, Арт заявил, что все кошачье семейство абсолютно здорово.
— Когда ты собираешься начать подыскивать им хозяев? — спросил он, усаживаясь за стойку.
— Я вообще не собираюсь этого делать. — Заметив, что его темные брови недоуменно приподнялись, Клэр пояснила:
— Я решила, что после того, что им пришлось пережить, их нельзя разлучать. В этом доме полно места, и мы не мешаем друг другу. Через пару недель я приеду к тебе в клинику, чтобы сделать котятам прививки, а потом мы подумаем, что предпринять, чтобы Дебби снова не завела роман.
— Но ведь четыре кошки — это довольно хлопотно, — с сомнением заметил Арт.
Клэр пожала плечами.
— Как-нибудь справлюсь.
— А что будет, когда ты вернешься домой, в Штаты?
У девушки болезненно сжалось сердце — уезжать из Англии ей совсем не хотелось.
— Возможно, я заберу их с собой, — спокойно отозвалась она. — Но вообще-то я подумываю задержаться здесь.
— Неужели совсем не скучаешь по дому? — бесстрастно поинтересовался Арт.
Клэр слегка вздернула подбородок. Он говорит так, словно ему не терпится избавиться от меня, с досадой подумала она, а вслух сказала:
— Пока нет.
Сделав глоток обжигающе горячего кофе, девушка едва не поперхнулась. На глаза ей навернулись слезы, но к Арту, как бы он ее ни раздражал, это не имело никакого отношения!
А тот тем временем с аппетитом уплетал печенье.
— Ты совсем не любопытна, — заметил он, утолив голод. — Не спрашиваешь, что у меня за просьба к тебе...
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Выгодная сделка - Фрида Митчелл», после закрытия браузера.