Читать книгу "Сердечный договор - Джессика Харт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот и я не нахожу Морган привлекательной и не хочу на ней жениться.
Просто очаровательно!
— Поэтому забудьте о своих планах красивой жизни. Знаю, вы хотите пони, компьютеры и путешествия, но можно получить все это, не затрагивая чужие чувства. Нужно научиться работать, чтобы достичь своих целей, а не пытаться заполучить богатую мачеху! Надеюсь, больше такого не повторится. Вы все поняли?
Полли и Фиби взглянули друг на друга. Морган поняла, что они не согласны с отцом, но возразить им тоже нечего.
— Да, папа, — пробормотали девочки. Алистер послал их на кухню с подносом, полным посуды, и пробежался рукой по волосам.
— Ради бога, извините за все это.
— Да ничего страшного, — мужественно отозвалась Морган, пытаясь забыть о том, как он открыто заявил, что не находит ее привлекательной. — Они беспокоятся о вас.
— И о себе тоже, расчетливые паршивки!
Алистер сидел, вытянув перед собой ноги, и не обращал на нее ни малейшего внимания. С тем же успехом этот мужлан мог бы посадить рядом мешок с картошкой! Или одну из своих собак.
Хотя нет, на собаку бы он непременно обратил внимание. Погладил бы по голове и почесал за ушами.
Везет же некоторым!
Морган сама испугалась этой крамольной мысли и немедленно сосредоточилась на цветах в саду.
— Растишь детей в подобной деревушке, надеясь, что они ценят чистый воздух и простор, — неожиданно произнес Алистер. — А им на все это наплевать. Конечно, они тоже смотрят телевизор, как и городские дети. Пользуются Интернетом. Знают, какую обувь модно носить и какие телефоны покупать, какие компьютерные игры клевые, какие не очень… — Он вздохнул и снова облокотился на колени. — Это их мир. Друзья ездят в Нью-Йорк, и они не хотят отставать. Мы, конечно, не бедняки, но, тратя деньги на образование детей, одежду и налоги, да еще и оплачивая их поездки к матери, я не могу купить им пони или по собственному компьютеру. И бесполезно делать вид, будто все это мне по силам.
— Отсутствие роскоши еще никого не убило, — отозвалась Морган, шестым чувством ощутив, что его угнетает не нехватка средств, а боязнь, что он подводит дочерей. — Они вовсе не кажутся удрученными.
— Нет, но…
— Что?
— Дружок Шелли, Джейми, владеет несколькими отелями в Испании. У него куча денег. Конечно, сейчас это не слишком впечатляет девочек, но скоро они вырастут и… предпочтут жить со своей матерью, где смогут купаться в роскоши.
— Но они сами выбрали вас. Им нравится думать о собственном пони, бассейне и компьютере, но они точно знают, что для них важнее всего вы.
Почувствовав, что на душе стало куда легче, Алистер повернулся к Морган, удивляясь, что столько ей рассказал. Правда, она умела слушать, и это помогало куда больше, чем сочувственные восклицания.
Алистер изучал свою собеседницу с новым интересом. Очевидно, мисс Стил никогда не была хорошенькой. Решительное лицо, светившиеся умом глаза ничуть не красили юную девушку, но придавали шарма взрослой, уверенной в себе женщине.
А какой чувственный рот! Алистеру пришло в голову, что он ни разу не видел, как Морган улыбается. А сейчас ей уж точно не до смеха. Он наверняка до смерти утомил ее.
— Мне не нужно было выливать на вас все это. В конце концов, это не ваши проблемы.
Морган показалось, что он сожалеет об оказанном доверии.
— Мне пора идти, — произнесла она и поднялась со скамейки.
Браун тоже встал.
— Извините еще раз за то, что вам пришлось оказаться в таком неловком положении. Надеюсь, это не слишком вас смутило.
— Женщина не может управлять компанией, если ее легко смутить. Не беспокойтесь. По крайней мере, девочки говорили честно, а это уже свидетельствует о многом.
— Вы обошлись с ними очень великодушно, — сказал Алистер. Морган понимающе отнеслась к его детям, и теперь он горько сожалел, что не вел себя дружелюбнее раньше.
Алистер проводил ее к выходу.
— Поблагодарите девочек за чай, — с легкой иронией попросила Морган.
— Приходите еще как-нибудь, — порывисто предложил он. — Теперь, когда мы выяснили, что никому из нас не нужен роман, нам ничто не мешает стать друзьями, верно? Девочкам вы и впрямь понравились.
— Мне они тоже очень нравятся. Девочки в любой день могут приходить в мой дом. У меня прекрасный бассейн, но в нем некому плавать.
— Спасибо. Им будет приятно.
— Что ж… тогда до свидания, — широко улыбнувшись, попрощалась Морган.
— До свидания, Морган, — отозвался Алистер и помахал ей рукой. — И еще раз спасибо.
Возвращаясь домой, Морган размышляла о том, что, против всех ее ожиданий, из Алистера Брауна все-таки может получиться неплохой друг.
Значит, он не находит ее привлекательной? Вот и хорошо. Он тоже не в ее духе.
Только почему-то Морган никак не могла выбросить образ Алистера из головы. Его спокойное лицо и серые глаза. Большие, сильные руки. Блеск веселья, который освещал изнутри его черты, унося выражение раздражения.
Нет, все-таки хорошо, что они все выяснили сегодня, пыталась убедить себя Морган. Может, Алистер был не слишком вежлив, зато честен. Теперь можно продолжать поиск подходящего мужчины для серьезных отношений.
И почему ей так нерадостно?!
Дом показался ей совсем пустым. Морган даже удивилась той радости, которую она испытала при виде Таллулы, приветствовавшей хозяйку хриплым лаем.
Морган приготовила себе ужин, которым не могла поделиться даже с Таллулой из-за ее строгой диеты. Интересно, какой бы стала ее жизнь, если бы планы девочек принесли плоды? В доме не было бы так одиноко, потому что появились бы две одиннадцатилетние близняшки и три собаки.
И Алистер. Он обнимал бы ее за талию, сажал к себе на колени — и целовал, целовал, целовал, шепча ей на ухо, как ему не терпится заняться с ней любовью…
От этой мысли у Морган перехватило дыхание. Какое-то теплое и определенно опасное ощущение разлилось по ее телу, вызвав легкую дрожь. Ей стало не по себе, словно прекрасный сон оборвался на самом интересном месте.
И в этот момент зазвонил телефон. Подумав, что это, скорее всего, Минти, она сняла трубку.
— Привет, Морган, — произнес голос, который явно не принадлежал ее сестре. — Это Бетани. Бетани Харрингтон-Френч, Симмонс в девичестве. Ну, ты же помнишь, мы не столь давно виделись на встрече выпускников нашей школы.
Господи, так это та самая Бетани?! Сердце Морган совершило кульбит и ушло в область пяток. Только не сейчас!
— Д-да… конечно, привет, Бетани… — выдавила она, гадая, как эта несносная задавака ее выследила.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сердечный договор - Джессика Харт», после закрытия браузера.