Читать книгу "Изумрудный остров - Кимберли Рей"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кажется, я отравилась, обреченно подумала Роззи и отправилась в ванную оказывать себе первую медицинскую помощь.
Только к полудню она пришла в себя настолько, чтобы вымыть голову, причесаться и наложить макияж.
Роззи отдавала себе отчет в том, что она совсем не красавица – в общепринятом смысле этого слова. У нее были очаровательные голубые глаза, вьющиеся золотисто-пепельные волосы и пухлые губы, на этом список своих достоинств Роззи заканчивала. Средний рост она так и не смогла осознать как достоинство, а не недостаток, хотя на ее приятные пышные формы засматривались все без исключения мужчины. Маленький носик на широком лице и румяные щечки делали Роззи похожей на фарфоровую куклу, и она часто шутила, что дети именно потому к ней и тянутся.
Закончив макияж, Роззи отправилась на прогулку – так ей было легче дожидаться Девлина, время летело быстрее, чем если сидеть в четырех стенах. Встреч с ним она ждала с нетерпением. С каждым днем он становился ей все нужнее, с каждым часом потребность в его присутствии рядом перерастала в какое-то маниакальное желание.
Роззи уже начала понимать, что за Девлином она последует и на край света, если только он попросит ее об этом. Это чувство было новым и таким острым, что Роззи даже в долгих беседах с собой не решалась дать ему определение. То ли боясь последствий, то ли остерегаясь неверных выводов.
Когда Роззи подошла к пансиону, машина Девлина уже стояла под окнами и сам он радостно махал Роззи рукой.
– Привет. Ходила по делам? – спросил Девлин, целуя Роззи в румяную щеку.
– Нет, просто гуляла. Мне очень нравится гулять по Дублину. Никогда бы не подумала, что смогу так быстро полюбить этот город. А я еще ехать не хотела!
Роззи усмехнулась, вспомнив, как Джейсон чуть ли не силой выпроваживал ее из дому.
– Как ты смотришь на то, чтобы продолжить прогулку? Или ты проголодалась?
Роззи стало плохо от одной лишь мысли о еде.
– Нет, пожалуй, я лучше осмотрю еще какую-нибудь достопримечательность, – пробормотала она.
– Тогда садись в машину.
Девлин помог Роззи сесть в машину и, заведя мотор, принялся болтать о всяких глупостях. Роззи удивленно смотрела на него, ведь вчера ночью Девлин обещал, что расскажет ей о первом задании, и тут вдруг всякие байки о жизни знаменитых горожан Дублина!
Лишь когда они выехали за черту города, Девлин остановил машину на обочине и, внимательно осмотревшись, заговорил о деле.
– Я долго уговаривал своего начальника провести для тебя обряд посвящения. Он не решался принять тебя в ряды нашей организации по многим причинам.
– Потому что я женщина? – с вызовом спросила Роззи.
– Иногда я понимаю, почему именно в Америке зародился феминизм! – Девлин тяжело вздохнул и укоризненно посмотрел на Роззи. – В нашей организации много женщин – борцов за свободу Ирландии. Лично мне все равно, какого пола или возраста боец Республиканской армии, главное, чтобы он был честным и преданным товарищем, и тогда мы победим. А кто может быть преданнее и надежнее женщины?
– Почему же я ни одной не видела? – удивилась Роззи.
– Задачи моей ячейки не соответствуют возможностям большинства женщин.
– Чем же ты занимаешься?
– Я боевик.
Роззи вздрогнула и непонимающе уставилась на Девлина.
– Не волнуйся, я не убиваю людей. Мы устраиваем террористические акты. Но мы стремимся к тому, чтобы в них никто не пострадал. Ты, наверное, слышала о серии взрывов на автобусных остановках в Белфасте?
Роззи отрицательно покачала головой.
– Ах ну да, ты же совсем недавно приехала! – опомнился Девлин. – А мне кажется, что я тебя знаю всю жизнь. Так вот, от этих взрывов, а их было восемь, не пострадал ни один человек! Мы продумываем каждую мелочь, нам не нужно, чтобы гибли безвинные люди, мы не монстры, какими нас стараются представить власти. Мы просто боремся за свою свободу, как можем.
Роззи промолчала, хотя у нее на языке вертелось множество вопросов. А что, если вы не сможете учесть всех факторов? Что, если к автобусной остановке подбежит ребенок, у которого укатился мячик? Или старушка присядет на скамеечку передохнуть?
– Понимаешь теперь, почему женщин в моей ячейке нет?
– Да, понимаю. – Роззи немного подумала и удивленно добавила: – Но ведь меня вы приняли?
– Дело в том, что сейчас мы переходим на новый виток. Мы перестанем заниматься взрывами на остановках, в парках и тому подобное. Сколько же можно пугать голубей? – Увидев испуг на лице Роззи, Девлин даже немного рассердился. – Да прекрати ты подозревать меня бог знает в чем! Я не убил ни одного человека и не собираюсь брать на душу такой грех! Мы придумали новую акцию! Клянусь тебе, что ни один человек не пострадает. Если бы мог, я бы сейчас же рассказал тебе все, но я не могу нарушать правила нашей организации, это ведь тоже предательство.
– Конечно, прости, что я плохо подумала о тебе, – пробормотала Роззи.
Ей было стыдно за себя: как только она могла предположить, что Девлин способен на убийство?! Девлин, такой мягкий, такой ранимый, такой доверчивый, и вдруг – убийца. Нет, кто угодно, только не он.
– Ничего, я уже привык, что о нас плохо думают, – легко отмахнулся он от извинений Роззи.
– Но ведь я теперь тоже одна из вас!
– Верно. И, раз ты одна из нас, ты получишь первое задание. Кстати, сразу поймешь, почему мне удалось получить согласие на твое посвящение именно в моей ячейке.
Роззи устроилась удобнее, чтобы не пропустить ни слова.
– Как ты понимаешь, полиция уже давно копает под нашу организацию. Наших товарищей часто арестовывают, пытаются выбить из них признательные показания, по подложным обвинениям сажают в тюрьмы.
Роззи сразу же стало жалко всех, с кем она познакомилась вчера ночью. Пусть они показались ей не слишком симпатичными, но ведь они борются и страдают ради правого дела. И любой, даже Девлин, может попасть в лапы полиции!
– Не бойся за меня, – покровительственным тоном сказал Девлин, правильно истолковав выражение лица Роззи. – Я достаточно осторожен, чтобы не попасться в руки ищеек. Но в последнее время к нам в организацию часто засылают лазутчиков. И мы решили ответить полиции тем же. Нам очень нужно знать о каждом шаге одного копа. Его зовут Эван Адамсон, и он уже много лет копает под нас. Я чувствую, что он загоняет нас в силки, чувствую, что он уже взял след и идет теперь по нему, как настоящая гончая. Мы должны знать о каждом его вздохе, о каждой его мысли, мы должны знать о нем всё. И вот тут-то ты нам и пригодишься, Роззи.
– Но как?! – изумилась она.
– Все элементарно, моя дорогая. – Девлин усмехнулся. – Ты должна будешь войти в доверие к детективу Адамсону. Ты станешь для него незаменимой, заставишь его рассказывать тебе обо всем, что происходит с ним каждый день, каждый час.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Изумрудный остров - Кимберли Рей», после закрытия браузера.