Читать книгу "Взаимное влечение - Ширли Кэррол"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сэм стиснул мягкие подлокотники кресла, когда вспомнил о том, что случилось. Он вынужден был беспомощно стоять и смотреть, как мяч летит на нее. От удара она сразу упала на землю, и выражение шока на ее лице отозвалось болью в его сердце.
Сэм снова испытал беспомощность и отчаяние от невозможности в тот же миг оказаться рядом. Хотя он помнил, что первым подбежал к ней, теперь ему казалось, что он бежал словно в замедленной съемке, а ноги его были свинцово-тяжелыми.
Подбежав к Тери, Сэму захотелось схватить ее на руки и защитить от любой опасности, но он заставил себя отказаться от этой мысли и делать то, что нужно, понимая, что в тот момент ей в первую очередь требовалась квалифицированная помощь.
Она выглядела такой маленькой, лежа там, на земле, а ее золотые кудряшки разметались по его руке, когда он прижимал ее голову к своей груди.
Куда подевалась та живая и пылкая женщина, которая существовала всего лишь несколько мгновений назад, та вспыльчивая Тери Франклин, которую он знал?
«Ну ничего, она скоро вернется», – подумал он, неохотно поднимаясь из кресла, так как раздался звонок в дверь – должно быть, это доставили пиццу. Сэм очень удобно устроился в кресле и совершенно не хотел шевелиться, хотя благодаря профессиональной, привычке он никогда полностью не расслаблялся.
Расплатившись с разносчиком, он на ходу вытащил из коробки кусок клейкой пиццы. Поставив кассету с братьями Маркс, Сэм поудобнее устроился в мягком кресле. Через минуту начался фильм.
С детства Сэм любил фильмы с участием этих чокнутых парней, выкидывавших разные штучки и обладавших странным чувством юмора, которые смешили его, заставляя на время забыть о трудностях жизни, а позднее – об ужасах на улицах.
Он посмотрел на часы. Девять тридцать. Доктор велел будить Тери каждые два часа в течение всей ночи. Ну что ж, когда фильм закончится, ее любимый коп нанесет ей первый визит.
Через некоторое время Сэм выбрался из кресла и потянулся, распрямляя затекшее тело. Фильм был хороший, но, черт побери, гораздо веселее было бы смотреть не одному, а в приятной компании.
Он доел почти всю пиццу, и его желудок бурно запротестовал. Он уже не в том возрасте, чтобы питаться чем попало. Но выбирать, как правило, не приходилось, особенно если учесть, что полицейские работают круглые сутки" и никто для них не готовит. Сам он готовить совершенно не умел.
Он на цыпочках подошел к спальне и приоткрыл дверь, чтобы свет из комнаты упал на спящую Тери.
Ее лицо было безмятежным, ангельским, мирным. Сэм задержал дыхание. Ее кожа казалась такой мягкой. Если он дотронется до нее…
Внезапно его охватил страх. Она выглядела так, словно уже не дышала. Что, если она…
Он кинулся в комнату, опустился на колени рядом с кроватью и стал трясти Тери за плечи:
– Тери! Проснитесь!
– О-о-о… – Она медленно открыла глаза и коснулась пальцами лба. – Где я?
Сэм с облегчением вздохнул. Еще не все потеряно…
– Вы дома. Это я, Сэм, помните? Вы получили удар мячом по голове.
– О-о-о… – Она поморщилась.
– Милая, я знаю, что вам больно, но вы должны ответить на несколько вопросов, а потом будете снова спать.
Тери откинула со лба светлые кудряшки.
– Как вас зовут?
– Что-о-о?! – простонала Тери.
– Ну же, прелесть моя, вы должны ответить на мои вопросы, чтобы я знал, что вы в порядке, даже если вопросы и глупые. Так велел доктор.
– Тери… Тери Франклин.
– Где вы живете?
Она пробормотала свой адрес.
– Какой сегодня день?
– Кажется, вторник?
– Прекрасно. Можете продолжать спать. Я снова приду вас проведать ближе к утру.
Он подоткнул Тери одеяло, и она закрыла глаза. Сэм несколько минут постоял у ее кровати: уходить ему не хотелось. Свободное место рядом с ней притягивало его взгляд. Как бы он хотел лечь рядом с Тери, обнять ее за талию и притянуть к себе поближе. Так он мог бы присматривать за Тери всю ночь. Но у него возникло смутное подозрение, что если мисс Франклин проснется утром и обнаружит его рядом с собой, то благодарности он не дождется.
Он вздохнул и тихо вышел, закрыв дверь. Затем постоял в холле, уткнув руки в бедра, соображая, где взять одеяло, чтобы укрыться. Он будет спать на этом смешном диванчике, хотя для этого ему придется изогнуться буквой «Z».
Одеяло, наверное, в шкафу в холле. Он повернул ручку и открыл шкаф.
И тут случилось ужасное.
На Сэма обрушилось что-то большое, скользкое и громоздкое. Он получил сильный удар по лбу и с трудом удержался на ногах. Грохот падающих предметов слился с громким треском дверцы шкафа, которая ударилась о стену. Наконец, когда все перестало падать и грохотать, Сэм открыл глаза и увидел, что обнимает ярко-красный пластмассовый предмет размером почти с него самого. Откинув голову назад и потирая рукой ушибленный лоб, Сэм смог, наконец, разглядеть этот предмет. Байдарка, черт ее побери! Маленькая одноместная байдарка, вертикально поставленная в шкаф, где ее удерживала только дверца. Каждый, кто открывал шкаф, не зная о байдарке, рисковал получить ею по лбу. Вот Сэм и получил.
Ах, Тери Франклин! Опасность – твое второе имя. Он оглядел выпавшие из шкафа предметы, разлетевшиеся по полу: штанга, лыжи, сноуборд, роликовые коньки, разнообразные перчатки и мячи, теннисные ракетки. Ну и ну! Каким же видом спорта не занимается эта девушка?
На верхней полке Сэм нашел скомканное спортивное одеяло в упаковке. Он постарался вытянуть его так, чтобы ничего больше на него не свалилось, затем поставил байдарку на место и плотно закрыл дверцы шкафа.
Он вытащил одеяло из виниловой упаковки и направился к дивану, чтобы хоть немного поспать.
Диван был слишком короток для Сэма. Ему пришлось изогнуться так, чтобы голова лежала на диване, а ноги свисали с его подлокотника. Вообще Сэм умел спать где угодно. Этим он тоже был обязан своей профессии.
Ворочаясь, чтобы устроиться поудобнее, он подумал о Тери, спокойно спавшей в своей комнате. Ему казалось, он слышит ее легкое дыхание, хотя знал, что ему это только кажется. Хорошо, что она смогла заснуть. Она была совсем сонной, когда он помогал ей раздеться, и ему стоило большого труда ее раздевать.
Сэм улыбнулся при этой мысли. Он не заглядывал ей под рубашку – это было бы нечестно и неприлично. Но его пальцы все еще хранили ощущение ее тела. Он не позволил себе намеренно прикасаться к ней. Но он помнил осторожные движения своих ладоней по ее рукам, животу, ребрам, вокруг ее талии и вниз по бедрам и ногам. Желание еще раз провести руками по ее коже, не спеша, ощупывая каждый дюйм, кружило ему голову. Глаза его закрылись, зубы сжались, и судорога прошла по телу. Сэм повернулся на бок, пытаясь поудобнее улечься в своих бейсбольных штанах, которые вдруг стали ему очень тесны.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Взаимное влечение - Ширли Кэррол», после закрытия браузера.