Читать книгу "Подари мне любовь - Люси Дейн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дженни не успела как следует рассмотреть их, потому что в столовой появился высокий парень с доходящими до плеч белокурыми волосами, в светлых шортах и черной майке с короткими рукавами. Перешагнув порог, он на миг замер при виде Дженни — очевидно, не ожидал застать здесь никого, кроме Эстер.
— Познакомься, дорогая, это мой сын, Дейв, — произнесла та. — А это Дженни, медсестра. Ее нашла для меня Нора. Дженни будет жить у нас, и я возлагаю на нее большие надежды.
— Привет, — кивнул Дейв, занимая место во главе стола. — Я видел, как ты подкатила к дому на мотоцикле, но подумал, что это новая горничная.
Он быстро оглядел Дженни с головы до ног, и та невольно съежилась под оценивающим взглядом пронзительно-синих глаз.
В молодости у мамы Мэнди были точно такие же глаза. А волосы у Дейва еще светлее, чем у нее.
Поймав себя на этой мысли, Дженни уставилась в стоящую перед ней пустую тарелку.
Дейв держался очень уверенно. Возможно, в другое время Дженни чувствовала бы себя рядом с ним менее скованно, потому что никогда не робела перед парнями, тем более сверстниками, но сейчас она ни на секунду не забывала о своем камуфляже и необходимости играть роль.
— На мотоцикле? — изумленно воскликнула Эстер. — Неужели ты не боишься на нем ездить?!
— Не только не боюсь, но очень люблю, — скромно улыбнулась Дженни. Очки соскользнули по ее носу, и она поспешно передвинула их обратно.
Дейв вновь пристально взглянул на нее.
— По-моему, ты была без очков.
— Да. Зато с контактными линзами. Но у меня очень быстро устают от них глаза, поэтому я предпочитаю носить очки.
В этот момент из коридора донеслось негромкое звяканье посуды, затем в столовую вкатилась сверкающая никелем тележка. Ее катила женщина средних лет в темном платье и белом передничке с оборкой.
— Подавать, мэм? — спросила она.
— Да, Молли.
— Чем ты нас сегодня потчуешь? — поинтересовался Дейв.
— Для тебя, парень, баранья отбивная, омлет с грибами и салат. Для мисс, — кухарка взглянула на Дженни, — я приготовила то же самое, но если она пожелает…
— Нет-нет, этого вполне достаточно, — произнесла та. — Пожалуй, я даже обойдусь без отбивной.
— Как пожелаете, мисс.
Молли поставила перед Эстер фарфоровую чашку с двумя ручками, и та принялась медленно, мелкими глотками пить ее содержимое.
— Не слишком горячо, мэм?
— Нет, Молли, спасибо, в самый раз.
— Как ты можешь пить эту гадость! — поморщился Дейв, накладывая себе салат.
— Ты не прав, сынок, — возразила Эстер. — Овощной бульон очень полезен. Когда доживешь до моего возраста, сам поймешь.
Похоже, тема возраста и здоровья волнует обеих сестер, усмехнулась про себя Дженни. Только в отличие от Эстер Нора предпочитает принимать перед едой кое-что покрепче бульона.
— Возможно, — пожал плечами Дейв. — Но пока я совершенно не понимаю, как можно терпеть подобные мучения. С утра, еще не встав с постели, ты выпиваешь пол-литра йогурта, потом стакан воды с медом, а затем еще сок огромного грейпфрута…
— Наоборот, — поправила Эстер, отдавая Молли пустую чашку. Взамен та поставила перед хозяйкой тарелку под крышечкой. — Пол-литра минеральной воды и стакан йогурта.
Дженни решила включиться в разговор.
— А что вы едите на завтрак? — спросила она, берясь за нож и вилку.
— Это и есть мой завтрак, дорогая.
— Понимаешь, мама откопала в журнале новую голливудскую диету, — пояснил Дейв, с аппетитом расправляясь с отбивной. — Она считает, что ей следует похудеть.
— По-моему, вы не страдаете избытком веса, — заметила Дженни, быстро окинув Эстер взглядом.
Та вздохнула.
— Нет, дорогая, прежде я была куда изящнее… — Она сняла крышку с тарелки. — Боюсь, скоро мне придется прибегнуть к более радикальным средствам, чем простая диета.
Дженни открыла было рот, собираясь что-то сказать, как вдруг внизу рядом с ней раздалось негромкое урчание, а затем нечто тяжелое и мохнатое плюхнулось к ней на колени.
От неожиданности Дженни вздрогнула, со звоном уронила на стол вилку и откинулась на спинку стула, изумленно глядя на громадного голубовато-дымчатого кота в ошейнике. Тот сразу же принялся бесцеремонно обнюхивать ее тарелку. Краем глаза Дженни заметила, что Дейв с матерью удивленно переглянулись.
— Люк! — укоризненно воскликнула Эстер. — Куда подевались твои хорошие манеры?
Дейв ухмыльнулся.
— Познакомься, еще один член нашей семьи — сэр Люк Сэмюэль Пусс. Известен тем, что никогда не приближается к чужим. Весит двадцать фунтов, сам в прошлом месяце взвешивал.
— Да, тяжелый, — сказала Дженни, осторожно погладив зверюгу по пушистой спинке. В ответ тот издал довольное мурлыканье.
— Это он вашу рыбу унюхал, мэм, — сказала кухарка, обращаясь к хозяйке и с видимым усилием снимая кота с колен Дженни.
Эстер отломила вилкой кусочек постной трески.
— Возможно. Но странно, что Люк прыгнул не ко мне, а к Дженни, совершенно новому для него человеку… Кстати, Молли, разве ты еще не кормила его?
— Даже два раза! — возмущенно фыркнула та.
— Тогда забери-ка его лучше с собой, иначе он не даст нам спокойно поесть.
Молли выдворила кота и удалилась, плотно закрыв за собой дверь столовой.
Некоторое время все молчали, сосредоточившись на еде, затем Дженни спросила:
— Из чего же готовят бульон, который вы пьете перед ланчем?
— О, это главный козырь диеты! — с воодушевлением произнесла Эстер. — Перед варкой в кастрюлю одновременно закладывают килограмм лука, по полкило помидоров и моркови, а также зелень. Варить двадцать минут.
— Наверное, даже солить нельзя, — хмыкнул Дейв.
— Ни в коем случае, — кивнула Эстер. — Бульон выпивают в два приема, днем и вечером. Ужин состоит из этих же отварных овощей, приправленных оливковым маслом.
— Мерзость какая! — передернул Дейв плечами.
Проигнорировав замечание сына, Эстер принялась рассказывать о других диетах, которые испробовала за последние несколько лет. Дженни время от времени вставляла словечко. Упомянув диету доктора Бантинга, еще в середине девятнадцатого века предложившего особую систему лечения ожирения, она покорила Эстер своей осведомленностью и заодно повысила в глазах той свой авторитет.
Пока текла неторопливая беседа, Дженни украдкой поглядывала на сидящего справа от нее Дейва. С первой же минуты появления парня в столовой ее охватил странный трепет. Нечто подобное происходило с ней в детстве, когда в канун Рождества она гадала, что подарят ей родители. Тогда ее охватывала приятная дрожь предвкушения.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Подари мне любовь - Люси Дейн», после закрытия браузера.