Читать книгу "Волшебная иголка - Николь Бернем"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джаред настроился на другую станцию — ему надоело слушать местные новости. В штате повысился уровень безработицы, и напряженность жителей Небраски растет так же стабильно, как деревья по берегам реки Миссури, украшающие холмы цветом листвы, меняющимся с зеленого на красновато-оранжевый. Джаред нервничал вместе с остальными. Но сегодняшний разговор о колледже напомнил о том, что ему нужно сделать, чтобы в следующем году Мэнди ходила в колледж и была не замужем.
Он менял станции целых пять минут, ему нужно послушать рок-н-ролл, чтобы взбодриться. Потом выключил радио совсем. Его мысли были о Кэти Шмидт.
Почему она одна? А может, не одна? Наверняка кто-то должен быть. Джаред завидовал этому кому-то. Нет, сказал он себе, никого не может быть. Стюарт вроде не говорил, что «прекрасная» Кэти встречалась с кем-то. Стюарт был в не меньшей степени, чем Фред Уинстон, осведомлен, кто с кем встречается, так как разговаривал с доброй половиной города по поводу своих деловых предложений.
Джаред доехал до конца ярко-зеленого поля люцерны, граничащего с автострадой, замедлил ход, затем повернул на грязную дорогу, которая отделяла поле с люцерной от кукурузного поля его соседа. Через четверть мили он доехал до своего поворота.
Он ненавидел возвращаться в пустой дом, но нужно к этому привыкать. Неважно, выйдет дочь замуж или нет, но через год Мэнди здесь уже не будет. А может, одиночество было оттого невыносимей, что сегодня день его рождения.
Он скривил рот, когда переключал передачу. Мэнди — самое лучшее в его жизни, и не важно, помнит она о его дне рождения или нет. И не нужно ему так сердиться из-за этого. Дети есть дети, и им не обязательно помнить о дне рождения своих родителей.
Хотя, если она помнила о нем и проигнорировала специально…
Он посмотрел на свой дом и заглушил мотор. Он и Стюарт построили дом своими руками. Они потратили около восемнадцати месяцев на его постройку — сначала делали каркас, а потом обшивали его вагонкой по выходным и в нерабочие часы. В последующие годы Джаред сажал деревья вдобавок к тем, которые уже росли на участке, — высокие пирамидальные тополя обещали накрыть дом тенью и могли стать естественным забором, отделяющим его участок от полей соседа. Специально для Мэнди он даже построил домик на дереве за домом.
Последние семнадцать лет он лишь изредка встречался с женщинами, боясь серьезно привязаться к кому-нибудь. Сначала, потому что он слишком сильно обжегся с Кори. Время остудило его раны, и он начал ходить на повторные свидания, но все равно сторонился женщин.
Он хотел, чтобы Мэнди всегда чувствовала, что это ее дом. Вообще-то, нельзя сказать, чтобы десятки одиноких женщин колотили к нему в дверь, желая стать его женами. Но он не хотел, чтобы Мэнди чувствовала себя на втором месте после женщины, которая могла бы стать ее мачехой. Ему уже казалось неправильным, чтобы какая-то женщина, неважно какой бы заботливой и чудесной она ни была, стояла в его кухне и открывала шкафы в поисках посуды.
Джаред считал, что предает свою дочь, хотя ей было всего шесть или семь лет, когда впервые приготовил ужин для женщины в своем доме. В следующий раз, когда он пригласил женщину домой, ему показалось, что он хочет на ней жениться. Но он тогда не женился. Он понял, как важно принять трудное для него решение отложить женитьбу на более подходящее время. Почему же Мэнди не может сейчас это понять?
Он перегнулся на заднее сиденье за сумкой, решив не думать больше о Мэнди. Он покормит собаку, включит телевизор на последний бейсбольный матч в этом году. Будет играть команда «Ройялз» из Канзас-Сити. Кстати, сделает себе немного попкорна и пошлет подальше все серьезные мысли, может, даже пригласит Джима с лесного склада выпить по баночке-другой пива, обсудить последние бейсбольные матчи. В общем, заняться чем-нибудь спокойным в свой день рождения. От стука в окно Джаред подпрыгнул.
— Папочка!
— Черт возьми, Мэнди!
— Ты ждешь кого-то еще? — Она посмотрела назад, ожидая увидеть еще одну машину. — Тебе уже давно пора приехать. Я позвонила дяде Стюарту, и он сказал, что ты чинишь плинтус в доме Ривер-зов. Он думал, что ты приедешь домой к половине шестого, а сейчас уже без четверти семь.
— Мне пришлось заехать еще в одно место. — Джаред перебросил сумку через плечо и пошел к дому. Мэнди шла рядом. — Кроме того, я думал, что ты сегодня будешь у подруги.
— В твой день рождения? — она изобразила ужас. — Вот еще! Может, я готовила тебе сюрприз.
— Да-а. Может быть. — Он посмотрел на нее взглядом, который говорил, что он знает о том, что она не помнила о его дне рождения до второй половины дня. А Мэнди в ответ изобразила улыбку подростка, который был уверен, что поступил правильно уже потому, что вообще пришел.
— Только войди в дом, па. Сразу увидишь.
— Ты испекла торт, да?
Был предложен мир. Его сердце сжалось, когда он посмотрел на милое лицо дочери.
— Он в духовке. И скоро будет готов. А еще я приготовила обед — спагетти и много овощей.
— Тебе не нужно было этого делать. — Джаред обнял Мэнди за плечи и слегка прижал к себе, прежде чем открыть входную дверь. В воздухе витал запах томатного соуса, смешиваясь с незабываемым ароматом пекущегося торта. Несмотря на то что ему было хорошо с Кэти, сейчас он пожалел, что съел ростбиф.
Мэнди вдруг резко остановилась.
— Эй. Ты ведь уже поел, да?
Джаред бросил сумку на пол и посмотрел, где Скаут, их немецкая овчарка. Возможно, он спит, после того как Мэнди накормила его.
— С чего ты взяла?
— Ты не побежал на кухню. — Она подняла руку и стала загибать пальцы. — Ты не сказал, что голоден, и добавил, что мне не нужно было этого делать. Ты уже ел. И я уверена, что это было что-то мясное и отвратительное.
Ничто не осталось незамеченным.
— Это было не отвратительно, и я не поел бы, если бы знал, что ты…
— Да, да. Моя вина. Просто не обращай на меня внимания, пока я буду все это есть. — Мэнди прошла к плите и взяла тарелку. — Итак, где ты поел? Тебя накормила миссис Риверз?
— Нет, я поел в городе.
— По дороге?
— Да. Ты покормила Скаута?
— Конечно. Он свернулся на заднем крыльце и мирно дремлет. Белка пробежала по двору, а он даже не посмотрел.
Мэнди со стуком поставила тарелку на столешницу. Она подвинула табуретку и открыла баночку с содовой. Потом посмотрела в гостиную, где стоял Джаред, пытаясь найти канал, по которому транслировали бейсбол.
— Что у тебя было за дело?
Когда он наконец нашел матч, то увидел, что поле застелено брезентом. Трансляция задерживалась из-за дождя.
— Ничего важного.
— Правда? Все твои дела неважны? Я знаю, что ты сегодня был в «Бауэнской невесте». И предложил заплатить за мое платье. — Улыбка медленно расплылась по лицу Мэнди, ее глаза тоже заулыбались и щеки покраснели. — Спасибо, папа. Я знала, что ты поймешь.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Волшебная иголка - Николь Бернем», после закрытия браузера.