Читать книгу "Абсолютная вера в любовь - Джессика Гилмор"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На фоне кардинальных изменений жалобы об утрате идеальной свадьбы явно неуместны, отдают банальной самовлюбленностью.
– Закат на пляже? Шикарный отель? Вестминстерское аббатство и принц Гарри в парадном мундире?
– Нет. Ну разве самую малость.
Она бросила на него взгляд исподтишка. Минимальный контакт облегчал признание в том, что со свадьбой у нее всегда было связано много планов. Дейзи представляла все так ясно.
– Мои родители живут в самом конце улицы, на которой находится деревенская церковь. Я всегда думала, что моя свадьба пройдет именно там, я пойду под венец, окруженная семьей, а вернусь рука об руку с мужем. Потом будет праздник в саду. Никаких особых прихотей, хотя, конечно, хотелось, чтобы играли музыканты из группы моего отца.
– Конечно.
Дейзи даже прикусила губу, остальные грезы начали всплывать в голове, словно кадры из фильма. Вот она вся в чем-то кружевном, прямом, обманчиво простом. Солнце сияет, обдавая золотистым потоком древние камни Котсуолда. Душу переполняет радостное чувство, что все исполнилось. Но день назад она поняла, что в груди поселилась боль, свернулась там и, казалось, отдавала прямо в сердце. Если знакомые образы всплывали в памяти, боль усиливалась, сердце начинало бешено колотиться. И все же она поступает правильно. Или нет?
«Теперь речь не о тебе!»
Хотелось поделиться рассуждениями по поводу выбора с кем-нибудь еще. Но с кем? С сестрами? Они бы сразу восприняли все как экстремальную ситуацию, включив режим аварийного планирования, пробуя и предпринимая, попеременно ругая и нянчась с ней, словно она маленькая нашкодившая девчонка. С родителями? Вот уж нет. У нее, наконец, есть гордость. Дейзи сглотнула, ощутив болезненный комок в горле. Она усердно работала, исправляя ошибки прошлого, потратила столько усилий, чтобы стать независимой от семьи и доказать, что способна на поступки, как и они все. Как после этого признаться, что она беременна от человека, с которым едва знакома? Родители тут же включатся в режим «минимизации опасных последствий». Захотят забрать ее домой, станут срочно тратить на нее деньги, словно этим можно все привести в порядок. А как было бы легко позволить им позаботиться о себе! Дейзи обмякла на сиденье. Она не смогла бы сказать им, да и не стала. Однако ей хотелось слышать успокаивающий голос отца, шагнуть в теплые объятия матери. Нечасто она позволяет себе такую роскошь.
– В самом деле, мы смогли бы зарегистрироваться завтра. Как-то неуютно я себя чувствую, не поговорив с родителями. Вы не станете возражать, если мы навестим их?
Давно ей не приходилось советоваться с кем-то по поводу своих поступков.
– Конечно. – На краткий миг Себ отвел взгляд от дороги, оценивающе посмотрев на ее пальцы, те постоянно беспокойно переплетались. – Знаете, если предстоит рассказывать вашим родителям о помолвке, мне, наверное, стоит остановиться у ювелирного магазина. Вам нужно кольцо.
– Дейзи, дорогая! Какой приятный сюрприз!
Странно вот так вдруг оказаться лицом к лицу с известным персонажем Шерри Хантингдон – моделью, музой и, время от времени, актрисой. Высокая гибкая фигура, упругая и стройная в свои «за пятьдесят», словно в двадцать. Светлые волосы внешне выглядели столь же натурально, как у ее дочери.
– И кто же это? – Голубые глаза, знаменитые несколько сонным выражением, обратились на Себа, с неожиданно пронзительным оценивающим вниманием. Или нет? Попробуйте-ка удержаться на гребне профессии более тридцати лет, если не имеете мозгов, дополняющих потрясающую внешность.
– Себастьян Бересфорд. – Он протянул руку, мать Дейзи пожала ее, исподволь окинув его взглядом из-под длинных черных ресниц.
– Как приятно. Дейзи так редко приходит со знакомыми молодыми людьми. Проходите же, пожалуйста. Вайолет где-то здесь, а Рик у себя в студии, на нас снова надвигается благотворительный концерт. Дейзи, милая, не могла бы ты поучаствовать и сделать серию фотографий, ладно?
– Я бы не пропустила такое событие.
Дейзи подхватила мать под руку, и они пошли по извилистой тропинке. Красивый дом, увитый плющом. Однако очень велик по любым стандартам. Конечно, если вы не обитатель замка. Два изящных симметричных крыла, отходящих от центральной части здания, указывали на то, что это постройка времен Уильяма и Мэри. В отличие от Хоуксли, дом искусно приспособлен для комфортной жизни и отремонтирован. Себ увидел поодаль теннисные корты, конюшни и другие служебные пространства. Видно, все обновлено и находится в постоянном пользовании.
Его поразила неожиданная ностальгия. Хоуксли заслуживает столь же бережного и рачительного ухода, но дед находил какую-то особую прелесть в архаичном неудобстве разваливающихся старинных зданий. А что до отца, Себ постарался загнать свои мысли как можно глубже, сжав кулаки от злости. Так бывало всегда, когда в голову приходили мысли о преступной нерадивости отца.
Шерри остановилась на открытой террасе, улыбнулась дочери.
– Мне кажется, снаружи достаточно тепло, можно расположиться здесь. Я схожу за Риком. Он будет рад увидеться с тобой, Дейзи. Как раз вчера мы говорили о том, что с Роуз мы видимся гораздо чаще, а ведь она в Нью-Йорке. Пожалуйста, чувствуйте себя как дома. А потом можно выпить. Дейзи, дорогая, дай знать Вай, что вы приехали.
– Я ей пошлю сообщение.
Дейзи уселась, достала телефон. После минутного колебания к ней присоединился Себ. Разумеется, им полагается сидеть вместе. А еще держаться за руки. Себ взглянул на ее длинные тонкие пальцы, нажимающие кнопки телефона. Ужасно захотелось как-то нечаянно коснуться их. Всего одно прикосновение могло связать больше, чем кольцо, которое он только что купил для нее.
– Это папина студия. – Дейзи указала на самый большой из флигелей. – Первым делом он оборудовал флигель под современную звукоизолированную студию. В детстве нам не позволялось находиться в ней без надзора. Но это не останавливало от попыток сделать собственные записи. Откровенно говоря, записи были не слишком хороши. Никто из нас специально не занимался музыкой, во многом из-за того, что папа относился к этому отрицательно. Рядом со студией репетиционная комната. Оранжерею переделали в бассейн и спортзал, иначе пришлось бы отказаться от дома в его первоначальном виде; он не подвергался изменениям с того времени, как был построен.
А теперь подвергся. Свежевыкрашенный, с новыми обоями, заботливо подобранной мягкой мебелью, легкой для ухода. В жилах старого дома текут новые деньги. Как раз то, в чем нуждается Хоуксли. Только было бы неплохо, если бы еще его прапрапрадед женился на американской наследнице.
– Как долго вы здесь живете?
– Мама здесь выросла, ее дядюшка носит титул баронета, а где-то внутри могучего семейного древа мы ведем род от Уильяма IV, но не по основной линии. Как видите, трудно сказать, что вы женитесь на неровне.
– Мне и в голову не приходило.
Себ знал очень хорошо, что в его жилах течет такая же алая кровь, как у всех остальных. Вовсе не происхождение Дейзи заботило его, а ее воспитание. Уж если она воспитывалась в доме, столь щедро оснащенном предметами роскоши, как Хантингдон-Холл, трудно представить, выстоит ли она в продуваемом сквозняками, не слишком удобном для жизни, громадном и древнем доме.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Абсолютная вера в любовь - Джессика Гилмор», после закрытия браузера.