Читать книгу "Дом с привидениями - Френсин Паскаль"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нора, ничего не ответив, стала собирать книги, которые хотела сегодня взять домой.
– Ведь ты рассказала все мисс Уайлер? – допытывалась Лиз.
– Нет! – крикнула Нора хлопнув дверцей шкафчика. – Я не хочу новых неприятностей. Я буду держаться как можно дальше от Лилы, и, может быть, тогда она оставит меня в покое. А математику исправлю на следующей контрольной.
– Ты что, не понимаешь, – сказала Лиззи. – Если ты сейчас промолчишь, Лила в следующий раз придумает что-нибудь похуже.
– Не знаю… Просто не хочу новых неприятностей. – Все трое двинулись в холл. – Ума не привожу, в чем я провинилась? Не могла же Лила разозлиться просто из-за того, что проиграла в теннис. И в школе все от меня шарахаются, словно я… словно я прокаженная. Я с самого начала почувствовала какую-то ненависть к себе. – В карих глазах Норы опять заблестели слезы. – Ну почему?
Лиз и Эми обменялись тревожными взглядами.
– Видишь ли, Нора, – осторожно начала Эми, – многие в городе думают, что твоя бабушка… э-э-э…
– Немного странная, – пришла ей на помощь Лиззи.
На лице Норы появилось замешательство и удивление.
– Странная? Почему?
– Ну… – неуверенно произнесла Элизабет, – видишь ли, Нора, уже много лет в городе ходят всякие сплетни о доме твоей бабушки. А твои бабушка и дедушка живут, как… отшельники. Никто их не видит. Поэтому по городу поползли слухи, что они не совсем нормальные.
Лиз не нашла в себе сил сказать Норе, что о ее бабушке болтают, будто она ведьма и держит своего мужа привязанным на чердаке.
– Но… но это же вздор, – пролепетала Нора. – Правда, что они не выходят из дома, но на то есть причина. Я могу объяснить… – Нора остановилась на полуслове. Ее лицо осветила надежда. – А что, если я приглашу девочек завтра к нам в гости?
Нельзя было сказать, что эта идея вызвала энтузиазм у Элизабет и Эми.
– Понимаете, – настаивала Нора, глаза ее сияли. – Когда они познакомятся с моей бабушкой, все эти дурацкие слухи прекратятся.
Лиззи почувствовала, как ее пронзила жалость к Норе с ее наивной надеждой на Единорогов.
– Ну что ж, попробуй. Все равно хуже не будет.
– Но как ты заманишь Лилу свой дом? – резонно поинтересовалась Эми.
– Я сама придумаю что-нибудь, – решительно сказала Элизабет. – Нора, сможем мы завтра после двух встретиться у вас во дворе?
Нора кивнула.
– Я спрошу у бабушки с дедушкой, но, думаю, все будет в порядке.
– Договорились, – улыбнулась Лиззи. – Встретимся завтра после двух.
Девочки подошли к особняку Мерканди. Лиз и Эми помахали Норе, которая легко взбежала по ступенькам полуразвалившегося крыльца и исчезла в темноте таинственного дома.
В субботу утром Лиз решила, что пришло время привести план Норы в действие.
– Что ты делаешь сегодня после обеда? – спросила она Джессику, растянувшись поперек ее кровати.
Джесси стояла перед зеркалом еще в пижаме и лениво расчесывала волосы. Она любила поваляться в постели и всегда вставала позже своей сестры. Элизабет, проснувшись, обычно тут же вскакивала с кровати, готовая немедленно приниматься за свои дела. Джессика, напротив, но утрам в течение доброго часа пребывала не в духе. Вот и сейчас настроение у нее было не ахти, ведь проснулась она всего минут пятнадцать назад. Она лениво пожала плечами.
– Может, пойду к Лиле. Она недавно купила новую видеокассету и пригласила кое-кого и Единорогов посмотреть.
– Окажи мне маленькую услугу, – попросила Элизабет, пристально глядя на сестру.
Джессика перестала расчесываться.
– Смотря какую. – В ее голосе звучало подозрение. – A что ты хочешь?
– Я хочу, чтобы ты сегодня в два часа привела Лилу и как можно больше Единорогов на задний дворик Мерканди.
Джессика резко повернулась.
– Мерканди? Ты думаешь, мы сумасшедшие?
– Нора хочет положить конец всем этим слухам о ее бабушке и доме Мерканди.
Джессика недоверчиво моргнула.
– И ты знаешь, что она собирается для этого сделать?
– Просто познакомит нас со своей бабушкой, – уверенно ответила Лиз.
– Я не желаю знакомиться с ведьмой, – объявила Джес.
– Перестань, Джес, – одернула ее Лиз. – Может быть, она обыкновенная добрая старушка.
– Ну да! И ей нужно мясо для жаркого, чтобы приготовить праздничный обед. Не знаю, как ты, но я не желаю кончить жизнь на сковородке у ведьмы!
– Джес! Не смеши меня! Просто приведи Единорогов сегодня в два часа к дому Мерканди.
– А что мне за это будет? – в глазах Джессики появился хитрый огонек.
– Это вымогательство! – возмутилась Лиз.
Джессика ухмыльнулась:
– Разумеется!
Лиззи знала слабости своей сестры. Всякий раз, когда от Джес нужно было чего-нибудь добиться, достаточно было предложить подходящую взятку, и та всегда уступала. На этот раз, чувствовала Лиззи, цена будет высокой.
– Я дам тебе поносить мой новый желтый свитер, – предложила Лиз.
– В любое время, когда захочу, – добавила Джессика.
У Лиззи во рту пересохло. Это хуже, чем она могла ожидать.
– Хорошо.
– И купишь мне большой пакет воздушной кукурузы, когда мы в следующий раз пойдем в кино. И с двойным маслом, – продолжала Джессика.
– С двойным маслом, – вздохнув, повторила Лиззи.
– И всю неделю будешь вместо меня накрывать на стол и…
– Джес! – попыталась ее остановить Элизабет.
– Элизабет, я ведь рискую жизнью, связываясь с Мерканди. А прошу тебя всего о паре маленьких услуг – и все. – У Джессики на лице появилось выражение ангельской невинности.
– Что еще? – спросила Элизабет.
– Приготовишь сегодня обед.
– Теперь все? – ядовито уточнила Лиз.
– Все!
– Где твоя совесть, сестричка? Мой новый желтый свитер, сервировка стола, обед…
– И воздушная кукуруза, – невозмутимо закончила Джессика. – Не забудь про воздушную кукурузу, пожалуйста.
– Ладно, вымогательница, – сказала Лиззи. – Я на все это согласна. Но обещай, что ты там будешь.
Джессика торжественно подняла ладонь.
– Обещаю!
В час дня Джес стояла перед парадной дверью дома Фаулеров.
Дверь открыла усталая и раздраженная горничная.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дом с привидениями - Френсин Паскаль», после закрытия браузера.