Читать книгу "Непокорная невеста - Энн Хэмпсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они уже приблизились к маленькому старинному пирсу, и Джуди удалось рассмотреть несколько высоких домов из серого камня. Они были построены совсем в другом стиле, чем остальные дома, похожие на кубики.
— А почему эти серые дома так не похожи на остальные? — спросила Джуди, все еще стараясь вовлечь Криса в разговор, хотя и сама не знала зачем.
— Это были дома торговцев, связанных с пиратами, которые заходили в этот порт для отдыха и развлечений лет двести назад.
— Эти торговцы были греками?
— Нет, албанцами. — Крис по-прежнему смотрел на нее, но лицо его было непроницаемо. Интересно, о чем он думает? Угадать было невозможно, и все-таки ей было любопытно (и немного страшно): а не жалеет ли он о том, что с таким спокойствием принял ее отказ вчера ночью? Странно, но то, что он не стал настаивать на своем, почему-то на долгие часы лишило ее сна. Она лежала и думала, почему он так легко уступил ей, ведь он женился на ней, чтобы обладать ею. Джуди была уверена в этом. Тогда почему же, женившись на ней с одной только целью — овладеть ею, он в первую же ночь покорно принял ее отказ? Она никак не могла найти этому объяснения.
— Вот мы и приехали. — Голос Криса вернул Джуди к действительности. — Ты готова к длительному подъему?
— Нам придется идти пешком?
— Конечно.
— У тебя нет машины?
— Здесь нет. Впрочем, даже если бы здесь и была дорога, от машины все равно было бы мало толку.
Джуди вскоре убедилась, что вместо дорог здесь были крутые лестницы, взбиравшиеся на склон. Ей показалось, что она поднялась на несколько сотен ступенек, прежде чем они добрались до большого белого дома, стоявшего на ровной площадке, вырубленной в скале. Когда они вошли в огромную прихожую, Джуди в изумлении уставилась на длинный ряд дверей. Крис сказал ей, что в доме тридцать восемь комнат. Затем взгляд Джуди привлекла гигантская лестница, ведущая на второй этаж.
— Тридцать восемь! — воскликнула Джуди и посмотрела на Криса. Она почувствовала себя совсем маленькой.
Едва заметная улыбка тронула губы Криса. Он заговорил холодным, бесстрастным голосом:
— Несколько комнат в этом доме занимает моя сестра с мужем, несколько других — моя мама. Они подолгу гостят у меня летом.
Его сестра и мать… Флории было девятнадцать, и она уже год была замужем. Джуди видела ее только раз, когда та приезжала с Крисом на Кипр в отпуск. Она не была знакома ни с матерью, ни с отцом Криса. Его родители разошлись, что было большой редкостью среди греков. Джуди не знала, по какой причине они расстались, а Крис никогда не говорил об этом, и она, считая его чужим, никогда не затрагивала в разговорах этот вопрос.
Крис хлопнул в ладоши, и в прихожей появился слуга.
— Спирос, это — моя жена, — коротко сказал Крис.
Слуга улыбнулся и произнес:
— Добро пожаловать, мадам Вулис. Isasthe poli haritomeni![2]
Джуди покраснела и непроизвольно взглянула на мужа. Он ответил холодным сардоническим взглядом, и она покраснела еще больше.
— Efharisto poli[3], — пробормотала она, когда Крис уже приказывал Спиросу отнести их чемоданы наверх.
— Итак, Спирос считает тебя хорошенькой, — скучающим тоном произнес Крис, когда они вошли в комнату Джуди. — Должен сказать, что румянец тебе очень к лицу и что ты отблагодарила его такой улыбкой, какую никогда не дарила мне.
Они стояли посреди комнаты; Джуди заметила, что из окна открывается великолепный вид на город, гавань и безбрежный простор голубого неподвижного моря. Крис внимательно смотрел на нее, как будто фраза Спироса о том, что она хорошенькая, заставила его задуматься. Джуди взглянула на него. Ее огромные голубые глаза были широко распахнуты, а губы слегка приоткрыты. Она и не подозревала, какой привлекательной казалась сейчас для своего мужа, который был для нее совсем чужим.
Что означала эта странная нотка в его голосе, когда он говорил об улыбке, подаренной Спиросу? Неужели это его задело? Несомненно… но почему? Ведь ему от нее нужны были совсем не улыбки…
— Твои родственники сейчас здесь? — спросила Джуди, поскольку молчание становилось неловким.
— Флория приедет через неделю, а ее муж — позже. У него дела в Афинах. Мать приедет тоже через пару недель. Летом мы все здесь живем вместе два или три месяца.
— Значит, целую неделю мы будем одни? — Слова слетели с губ Джуди совершенно непроизвольно, и Крис скривился в усмешке:
— Да, одни, если не считать слуг.
Джуди посмотрела на него понимающим взором. Похоже, сложившаяся ситуация его слегка забавляла и одновременно раздражала. Однако, когда он вновь заговорил, его голос оставался ровным и бесстрастным:
— Не бойся, Джуди, тебе не придется звать их на помощь.
Через несколько дней между Джуди и Крисом установилось нечто вроде дружбы. Их жизнь текла по заведенному порядку, однообразно и прозаично. По утрам Крис уединялся в своем кабинете, огромной, роскошно обставленной комнате с террасой, откуда открывался прекрасный вид на красочную маленькую гавань с опрятными домиками и лавчонками и на скопище небольших лодок и прогулочных яхт. Джуди каждое утро согласовывала меню обеда с кухаркой по имени Джулия, смуглой и крупной гречанкой, которая много лет была в услужении у отца Криса, а после развода его родителей вот уже пять лет работала у Криса.
— Что приготовить сегодня на обед? — деловито спрашивала Джулия, держа в руках записную книжку.
— На обед? — нерешительно переспросила Джуди в первый раз. Дома, на Кипре, ее никогда об этом не спрашивали. — Э-э… а что вы предлагаете?
Женщина пожала плечами:
— Меню составляете вы, мадам.
— Да… — И Джуди попросила дать ей время подумать. Но как только кухарка ушла, Джуди пошла к мужу. — Что бы ты хотел на обед? — спросила она, глядя на стопку бумаг на письменном столе. Там была фотография великолепной белой яхты, и Джуди подумала, что она принадлежит Крису.
Крис хмуро посмотрел на нее.
— Все, что касается еды, — это твоя забота, дорогая, — сказал он и отрывисто добавил: — Я лишь иногда вношу кое-какие коррективы.
Он вносит коррективы? Как странно это прозвучало! Тень недоумения пробежала по лицу Джуди. Не было никакого сомнения в том, что ее муж вел себя странным образом и говорил странные вещи. Джуди вдруг пришла в голову мысль, что, хоть она и преуспела в своей борьбе за равенство, ей никак не удавалось понять характер мужа.
Во второй половине дня они с Крисом плавали в бассейне, по краям которого росли цветы, иногда сидели на лужайке или на террасе, наслаждаясь солнцем. При этом они иногда читали что-нибудь, и Джуди порой чувствовала на себе пристальный взгляд мужа. Тогда она поднимала голову и замечала, что он смотрит на нее хмуро и в то же время с интересом. О чем он думал в этот момент? Джуди чувствовала, что с каждым днем Крис интересует ее все больше и больше.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Непокорная невеста - Энн Хэмпсон», после закрытия браузера.