Читать книгу "Двойной сюрприз от Джулии - Лилиан Дарси"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я знаю, что, согласно традиции, они должны быть красными, — сказал он, извиняясь, и Джулия поняла, что ему так же нелегко, как и ей. — Этот персиковый оттенок внутри каждого цветка напомнил мне о твоей коже, вот я и…
— Они прекрасны, просто прекрасны, спасибо.
Джулия взяла цветы, наклонилась, чтобы вдохнуть их аромат — легкий, освежающий, а когда она подняла взгляд и посмотрела на Тома, то ей в голову пришла странная мысль: неужели он намеренно подарил ей цветы, создав очень хрупкое, но колючее препятствие между ними, чтобы у них была объективная причина не прикасаться друг к другу? Если это так, то она ему очень благодарна, потому что в памяти до сих пор жили воспоминания об их поцелуе, который они позволили себе поздней ночью в пятницу, и даже мысль о том, чтобы прикоснуться к нему, была небезопасной.
Джулия пробиралась сквозь толпу, баюкая на руках букет роз. Она почти физически ощущала присутствие Тома, чувствовала спортивную легкость его походки, слышала, как шуршит джинсовая ткань при каждом его шаге. И она не могла не думать о том, что это просто какое-то сумасшествие.
— Устала? — спросил он, и это слово, несмотря на краткость, прозвучало очень участливо.
— Нет, — ответила она, — я чувствую себя замечательно. Марси почти ничего не позволяла мне делать.
Три последних дня они с Марси завершали незаконченные, отнюдь не самые приятные дела Лоретты: разбирали ее одежду, просматривали неоплаченные счета и широкий ассортимент купленного на одном дыхании имущества. Весь вчерашний день Джулия провела в квартире, которую арендовала на четыре месяца, приехав в Филадельфию в конце марта. Джулия планировала подыскать себе постоянное жилье, но сейчас это уже не имело значения: она должна жить в доме Тома, делить с ним свободное время где-то между Филадельфией и Нью-Йорком.
— Это хорошо, — протянул он, — значит, она добросовестно выполняла мои указания. Как твоя тошнота? Ты ела регулярно? Принимала витамины?
Неожиданно Джулия почувствовала раздражение: вопросы сыпались один за другим как из рога изобилия! Если бы несколько минут назад при встрече они прикоснулись друг к другу, она бы не злилась, а теперь Джулия чувствовала себя одинокой — ее и ребенка, которого она носит, отделял от Тома этот довольно тяжелый букет.
— Не паникуй, Том, — съязвила она, — я делаю все, что в моих силах, чтобы выносить твоего ребенка наилучшим образом. А что касается цветов…
— Эй! — Том внезапно остановился и заставил остановиться Джулию. Он повернул ее за плечи и заглянул в лицо: его черные глаза полыхали гневом. — Я не имею в виду ничего такого! Я о тебе забочусь! Я не хочу, чтобы в ближайшие месяцы ты испытывала те же негативные ощущения, что и в прошлую пятницу. Я хочу, чтобы ты заботилась о себе так же тщательно, как и о здоровье малыша. Что, черт побери, не так с цветами?
— Ты ведь подарил мне их не только для того, чтобы создать барьер между нами? — спросила Джулия. — Чтобы мы не могли… чтобы нам не пришлось прикасаться друг к другу?
— Это нелепо, Джулия!
— Прости, — сказала она, — но у меня сложилось именно такое впечатление.
— Я покажу тебе, насколько это нелепо!
И прежде чем Джулия успела что-то понять, Том легонько хлопнул по темно-зеленой оберточной бумаге, в которую были завернуты цветы, и букет роз оказался на мраморном полу, отлетев к противоположной стене, где и остался лежать, никем не замеченный. В следующую секунду Том поднял Джулию на руки, и его губы оказались в дюйме от ее губ.
— Ты думала, что мы должны были поцеловаться при встрече, не так ли? — Джулия чувствовала его теплое дыхание на своих губах. — Я должен был отложить цветы в сторону и… что же дальше? Ах да! Поднять тебя на руки и слиться с тобой в страстном поцелуе, не так ли? Ты мечтала о чем-то таком?
— Нет, Том, я…
— Ты права. Ты абсолютно, совершенно права: конечно, мы должны были поцеловаться. — Его губы находились так близко от ее губ, что не было никакой возможности уклониться. — Я немедленно исправлю это непростительное упущение, — пробормотал он хрипло, в его голосе слышалась легкая угроза.
И его губы соединились с ее губами.
Последние дни Джулия все время думала о том, что тот их первый поцелуй настолько живо запечатлелся в ее памяти, что она уже не может отличить его от реальности. Действительно, это воспоминание заставляло ее просыпаться среди ночи, оно подстерегало ее среди бела дня, и каждый раз все внутри у нее сжималось. Переживая сейчас снова этот волнующий момент, она неожиданно поняла, что ошибалась. Воспоминание — ничто в сравнении с реальностью. Этот поцелуй… Неужели это всего лишь умело и обдуманно разыгранный спектакль? Том обнял Джулию, одна рука ласкала ей талию, другая смело гладила ее чувствительные бедра. Его губы уже не пробовали, а просто поглощали ее губы. Он прерывисто дышал, и из груди его вылетали непроизвольные звуки, говорящие о том, что он испытывает неземное блаженство, о котором только и мечтал все эти дни.
— Том, не надо! — пробормотала Джулия, оторвавшись наконец от его губ.
Изогнувшись, она попыталась освободиться, но получилось совсем наоборот: она еще теснее прижалась к нему. Тогда Джулия откинула голову назад и плотно сжала губы, чтобы он не смог ее поцеловать, но Том потянулся за ней своими жаркими губами и запустил дрожащие пальцы ей в волосы, чтобы откинуть назад непослушные пряди. Джулия ощутила трепет во всем теле. Она гневно выдохнула и на какое-то время отдалась чувствам, бушевавшим внутри нее, но она не собиралась сдаваться. Что именно он хочет доказать этим поцелуем? Джулия попыталась еще раз, и ей удалось наконец разомкнуть их уста. Но Том воспринял ее движение как призыв к еще более страстному поцелую. Из последних сил она выдохнула и со стоном произнесла-таки его имя:
— О, Том…
— Думаю, пока этого достаточно, — хрипло, едва слышно произнес он, совершенно забыв, где он и что с ним. Наконец он взял себя в руки. — Я сохраню это в памяти. Но если ты по-прежнему чувствуешь, что цветов недостаточно и мое приветствие не соответствует обстоятельствам… — Его взгляд заставил ее похолодеть: что же будет дальше? — Думаю, сейчас подходящий момент, чтобы вручить тебе это.
Он засунул руку глубоко в карман джинсов, достал маленькую коробочку, обитую черным бархатом, и открыл ее. У Джулии опять перехватило дыхание — на атласной подушечке лежало кольцо. Одинокий бриллиант в середине, казалось, сверкал сам по себе, своим внутренним светом, а основа, сделанная из белого золота, была отполирована до блеска и горела словно пламя.
— Это… Я… я… не могу этого принять, — сказала, а вернее, прошептала она. — Я не могу принять такую красоту.
Но Том проигнорировал ее слова. Он достал кольцо, ласково взял ее за руку и надел его ей на палец. Размер был выбран с такой скрупулезной тщательностью, что кольцо сразу же плотно село на палец и Джулия поняла, что снять его будет не так-то просто. Кольцо словно знало, кому оно должно принадлежать. Нет, все было не так уж и нелепо! Джулия завороженно смотрела на подарок, держа Тома за руку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Двойной сюрприз от Джулии - Лилиан Дарси», после закрытия браузера.