Читать книгу "В безотчетном порыве - Джуди Кристенберри"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сара посмотрела на него широко открытыми глазами.
— Идем, детка, мы же не хотим опоздать.
Он вышел из машины. И когда Сара тоже сошла на землю, подошел к ней и, решительно взяв девушку за руку, потащил за собой.
Когда Брэд доставал деньги, чтобы рассчитаться за билеты, и отпустил ее руку, Саре захотелось снова ощутить его прикосновение. Но она внушала себе, что он просто хотел ее поторопить.
Он купил большой пакет попкорна и два средних стакана кока-колы. Взяв у него пакет, Сара следом за ним вошла в кинотеатр. Они уселись, и вскоре свет в зале погас.
Неужели это она сидит в темном кинотеатре, рядом с красавцем ковбоем?
— Ммм, какой вкусный попкорн, — прошептал он.
Сара тоже принялась жевать предложенное лакомство. Внезапно в голове у нее промелькнула мысль, что она приятно проводит время, несмотря на обстоятельства.
После кино они пошли в находившийся неподалеку ресторан. Брэд вел себя так, словно для него это было обычным делом.
— Ну и как тебе фильм? — спросил он Сару.
— Забавная картина.
— Да, мне тоже понравился.
— А помнишь, того смешного малыша?
— Да уж, смеху было! Особенно когда за ним гонялся лев.
— Наверняка дрессированный.
— А какой же еще? Как бы его иначе снимали операторы?
— Я бы ни за что не рискнула его снимать, пусть даже и дрессированного. Даже не приблизилась бы, наверное, ни за какие деньги.
— А если бы Анна или Дейви попали в беду?
— Ну, это другое дело, тут бы и согласие не понадобилось. Бросилась бы без раздумий!
У Брэда вырвался смешок:
— Я так и подумал.
— Я не сорвиголова, но, как спасти их, придумала бы.
— Не сомневаюсь. — Он помолчал, потом сказал: — Попробуй-ка вот это!
— О, здесь вкусные гамбургеры, — оценила угощение Сара.
Брэд кивнул и добавил:
— Наверное, мы еще могли бы куда-нибудь пойти и съесть вкусный бифштекс.
Она покачала головой:
— Мне здесь нравится.
Тут к их столику подошел официант:
— Что-нибудь еще будете заказывать?
Брэд предложил ей выбрать десерт. Сара удивленно подняла брови:
— Нет, спасибо. Конечно, закажи себе, если хочешь, но я уже наелась.
— А я бы не отказался, например, от пломбира с шоколадом и орехами. Можно съесть его вместе.
Официант улыбнулся:
— Многие так и делают. Я принесу вам две ложки.
— Замечательно!
Когда официант ушел, Сара наклонилась к Брэду:
— Кажется, тебе придется справляться с десертом самому, Брэд. Я, правда, наелась.
— Ну, можешь ты хотя бы чуть-чуть попробовать, не так ли? — Прежде чем она успела ответить, он перевел разговор на другую тему: — Эбби просила, чтобы мы позвонили домой сегодня вечером. Нужно позвонить сейчас, пока дети не легли спать.
Он вытащил сотовый телефон и набрал номер. Поговорив с минуту, передал трубку Саре.
Она с облегчением услышала оживленный голос Анны, рассказывавшей, как хорошо она провела день. Дейви и Робби увлеклись видеоигрой. Эбби заверила ее, что у них все хорошо. Закончив разговор, Сара улыбнулась.
— Насколько я понял, все в порядке, — глядя на нее, довольно усмехнулся Брэд.
— Да, — ответила она. Потом помолчала и добавила: — Спасибо тебе. Ты так много для меня сделал, устроил такой потрясающий вечер. Может быть, тебе хотелось бы провести его в обществе той красотки из ресторана, но в любом случае я тебе очень благодарна за то, что ты пожертвовал своим временем.
— Поверь, Сара, это не так. — Им подали десерт, и он протянул ей ложку: — Попробуй! Не могу же я один все это съесть.
Сара послушно подцепила лакомство на кончик ложки и отправила в рот.
— О, не думала, что это так вкусно! — восхитилась она.
— Доедай! А то ты слишком тощая.
— Тощая? Ты так думаешь?
Он рассмеялся:
— Детка, ты легко можешь набрать двадцать фунтов и все равно будешь красива.
— Двадцать фунтов? Ничего бы не вышло.
— Хорошо, тогда десять фунтов.
Она съела еще несколько ложек десерта.
— Съешь еще одну за Дейви. Ты знаешь, что он ему очень понравился бы.
— Да уж, точно понравился бы. По-моему, Дейви не слишком переживает из-за того, что происходит. Анна расстраивается гораздо сильнее. — Взгляд Сары снова стал задумчивым и грустным.
— Наверняка они оба скучают по маме.
— Конечно, да. Но все-таки как же мама изменилась! Когда Эллис начал ее спаивать, она стала другим человеком. Могла накричать и ударить или просто была равнодушна и ни на что не обращала внимания, за собой совсем не следила…
— Ты поступаешь правильно.
— Я пытаюсь, благодаря тебе и твоей семье. — Сара говорила искренне. Она была обязана Логанам за то, что они приютили ее с детьми под своей крышей, и еще больше — Брэду за то, что он нашел и привез их на ранчо.
И за сегодняшний вечер.
Это был один из ее лучших вечеров за последнее время. И кино, и обед в ресторане, помимо того, что находиться в обществе обаятельного, красивого мужчины просто приятно, — все это на фоне прошедших событий казалось невероятным. Брэд помог ей забыть о бедах. По крайней мере, в его присутствии на душе было не так пасмурно.
Когда они доели десерт, он повез Сару обратно в мотель и проводил ее до двери в номер.
— Спокойной ночи, надеюсь, ты выспишься как следует, — пожелал он, прежде чем она закрыла дверь.
Она кивнула, но без особой уверенности, потому что весь вечер из ее головы не выходил один красавец ковбой.
Брэду было о чем подумать. Если бы Сара была его девушкой, то он, по крайней мере, поцеловал бы ее, после того как пожелал спокойной ночи.
А ему этого хотелось.
При мысли о проведенном вечере он улыбнулся. С каким удовольствием он угощал Сару! У нее был такой напряженный вид, словно ее должен сбить с ног сильный порыв ветра.
Брэд растянулся на кровати. Интересно, она уже спит или нет? Сегодня Сара устала, да и завтра предстоит трудный день, ей необходимо поговорить с полицейскими. Он будет рядом и поддержит ее.
Для этого Брэд и находится здесь.
Он встал, как обычно, рано.
Пожалуй, не стоит будить Сару до половины восьмого. Пусть выспится как следует.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «В безотчетном порыве - Джуди Кристенберри», после закрытия браузера.