Читать книгу "Прикоснуться к звезде - Александра Селлерс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брови Джафа взлетели к потолку:
— Но как Роуз удалось выжить в пустыне, которой владел Абу Тарик?
— Она рассказывает, что после того, как они напали на его караван, Абу Тарик заключил с ней некое соглашение, и небольшая часть территории отошла женщинам. Роуз не уточняет, как именно они пришли к этому соглашению. Возможно, ей пришлось стать его любовницей. Некоторые историки предполагают, что Роуз родила от Абу Тарика сына.
Джаф улыбнулся.
— И ты считаешь, что это правда?
Лизбет лишь пожала плечами.
— Так написала Роуз в своих воспоминаниях. Современники усомнились в ее истории. Но в 1958 году кто-то предпринял научные изыскания в этой области и нашел достоверные сведения о том, что в то время в пустыне действовал отряд женщин-разбойниц. Они были знамениты своей жестокостью. Документы утверждали, что женщины контролировали очень важную часть дороги. И обычно караваны на этом отрезке пути старались удваивать охрану, потому что эти женщины наводили больший ужас, чем сам Абу Тарик и его воины. Там даже указана дата, когда их наконец оттуда выдворили. Это произошло в 1890 году. И именно этот год Роуз называет как дату своего возвращения в Англию.
— Так она вернулась?
— К середине жизни Роуз стала тосковать по родине. Так что она передала власть женщине из своего ближайшего окружения и отправилась в сторону моря. По дороге Роуз ограбила одного европейца и разжилась мужскими вещами. Впоследствии она выдавала себя за англичанина. У нее с собой было достаточно ценностей, чтобы продать их и вернуться в Англию. Да, ее воспоминания очень интересны, но, к сожалению, не столь подробны, сколь хотелось бы. Эта книга была очень популярна в те времена, однако в ней полно сокращений.
— А что она делала в Англии?
— Конечно, боролась за права женщин! — рассмеялась Лизбет. — Вообще-то, ее дальнейшая жизнь тоже очень интересна. В Первую мировую войну уже изрядно постаревшая Роуз работала на фронте медсестрой. И умерла от гриппа в эпидемию 1919 года.
— Одна, без детей.
— Да. Но фильм на этом не заканчивается.
— Как же он заканчивается?
— На смертном одре Роуз вспоминает некоторые свои приключения. Этого нет в ее воспоминаниях. Сценаристу пришлось придумывать… Однажды их отряд наткнулся на юношу, который отстал от охотников. Он так храбро защищался, что они решили его не убивать, а взять в плен. Через некоторое время за ним приехал сам султан со свитой. Таким образом Роуз поняла, что этот юноша — наследный принц. Неожиданно Роуз осознает, чего она сама себя лишила и какой могла бы быть ее жизнь. Она могла бы стать матерью наследника престола и жить припеваючи. Не открывая султану, кто она, женщина отпускает парня и вместе с отрядом исчезает в пустыне.
— Неужели султан не узнал ее? — воскликнул пораженный Джафар.
— Не узнал.
Он покачал головой:
— Невозможно.
— Почему?
— Как он мог не узнать свою любимую?
— Прошло пятнадцать или шестнадцать лет, — заметила Лизбет.
Джафар дотронулся до ее волос и погладил их.
— Пусть пройдет хоть сотня лет — этого будет недостаточно, чтобы стереть из памяти твой голос, твой аромат, выражение твоих глаз. — И тут он уронил руку. — Мужчина может перестать любить, но не забудет никогда.
«Саботаж фильма, организованный шейхом Джафом.
Джафар аль-Хамзех, „плохой парень“ из ближайшего окружения принца Карима, очевидно, решил стать кинозвездой. И, похоже, избрал единственно возможный для себя путь. Вчера привлекательный шейх ворвался на своем скакуне на съемочную площадку фильма, который снимает Масуд аль-Бади, перекинул через седло английскую кинозвезду Лизбет Рейн и…»
Лизбет бросила журнал, не дочитав. Поднялась и беспокойно заходила по комнате. Налила себе чашку кофе.
Перед ней простирался морской залив, окруженный белым песком. А воздух здесь был сказочным. Легкий ветерок шевелил подол юбки.
— Конечно, ты остаешься у нас, — проговорила Анна, ее подруга, которой она сообщила новости о Джафаре и его безумствах на съемках еще до ажиотажа в прессе. — Не представляю, что скажет Гази! Это настоящий семейный скандал! А ты знаешь, как здесь к такому относятся. Надеюсь, он тебя никак не обидел? А то… может, тебе лучше сразу выйти за него замуж?
— Нет уж, спасибо, подруга, — усмехнулась Лизбет, хотя в душе ее шевельнулось какое-то неопределенное чувство.
Анна читала статью.
— Местоположение съемочной группы изменилось… Ну еще бы! — Она рассмеялась.
Перебрав газеты и журналы, они остановились на некоторых не столь кричащих заголовках.
— Пусть Гази сначала почитает про наркотики, — решила Анна. — Это трепещущая тема.
— Кажется, идут, — подскочила Лизбет, услышав голоса двух братьев. А вскоре показались и они сами, оба в просторных светлых рубашках и брюках. Джафар рассмеялся. Видимо, Гази сказал что-то смешное. Солнце запуталось в его черных как смоль волосах и плясало на загорелых руках.
— Какая живописная пара, не находишь? — воскликнула Лизбет.
— Неужели? — улыбнулась Анна.
Мужчины уселись за стол. Джаф налил себе кофе, повернулся и посмотрел на Лизбет. Та закусила губу и опустила глаза. В его взгляде читалась самая настоящая страсть.
— Ты уже рассказала о своем приключении с бывшим любовником Роджеру? — невинным тоном спросил он.
Анна подняла голову, явно заинтересовавшись. Но умоляющий взгляд Лизбет многое ей объяснил.
— Как раз собиралась, — не осталась в долгу актриса.
Джаф весело рассмеялся:
— Тогда отложи на время это признание. Я еще успею показать тебе свои владения.
Джафар обещал отвезти ее в прекрасную страну. И выполнил свое обещание. Сначала он показал ей Бостан аль-Саадат — Сады Радости, где за высокой стеной, огораживающей несколько акров земли, было полно фонтанов и каналов и множество растений, деревьев и невиданных птиц. И там было очень спокойно.
— Надо же, твои предки прекрасно знали, как снимать стресс, правда? — заметила Лизбет.
— Эти сады были задуманы еще султаном Даудом около шестидесяти лет назад, когда он женился на красавице иностранке, — рассказывал ей Джаф, когда они проходили мимо изящного фонтана. — И двадцать лет понадобилось, чтобы их создать.
После этого они посетили Великую мечеть пятнадцатого века и гробницу султанши Халимах в самом центре города. Впервые в жизни Лизбет довелось лицезреть подобную красоту. Ее рот то и дело открывался от изумления и восхищения.
В дверях, ведущих в один из залов, стены которого были украшены мозаикой, она остановилась, сраженная наповал. В помещении было очень светло, хотя совершенно непонятно, где находился источник света. Помещение просто сияло.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Прикоснуться к звезде - Александра Селлерс», после закрытия браузера.