Читать книгу "Выгодный брак - Джоанна Рид"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сквозь Джона проходил поток сильных эмоций. Ее эмоций.
Хотя Делла пыталась справиться с собой, ей было страшно. Она стиснула его руку и сжала в кулак ткань пиджака.
Но когда Джон умело повел ее в танце, Делла поняла, что ей ничто не угрожает, и постепенно успокоилась. Она полностью отдалась музыке, как будто та унесла ее в другое место и в другое время. Место, где не было никаких ограничений. Никаких барьеров. Никакой неловкости. Только два человека, наслаждающиеся моментом.
Джон чувствовал прикосновение ее нежных, полных грудей. Бедра Деллы, покачивавшиеся в такт музыке, соблазнительно прижимались к его бедрам. Он вдыхал ее запах. Запах полевых цветов.
Воображение унесло его в заросшие цветами валлийские луга, где они могли бы остаться одни. Он представлял себе чувственное выражение, с которым Делла примет его в свои объятия и в свое лоно. Ощущал, как забьется ее сердце, когда их тела соединятся в одно. Слышал гортанные стоны, которые вырвутся у нее, когда он раз за разом будет вонзаться в нее.
Почему-то он знал, что это суждено им судьбой… Вдруг Делла оступилась. Джон удержал ее, крепко прижал к себе и ощутил, как участился ее пульс.
— Не волнуйся, Дили. В моих объятиях тебе ничто не грозит, — шепнул он ей на ухо.
— Дили? — переспросила она, часто мигая и явно пытаясь преодолеть его чары.
— Валлийское ласкательное имя от «Делла».
Она вырвала руку и толкнула его в грудь.
— Я не давала вам такого права!
— Давала, милая Дили. Твои губы говорят одно, а глаза другое. — Он заглянул в ее янтарные глаза и тут же утонул в их опасной, внушающей страх глубине.
Он знает, думала она. Откуда?
Что он с ней сделал?
Она сделала резкое движение, вновь оступилась, колено не выдержало, и она упала к Джону на грудь. Страх оказаться на полу заставил ее ухватиться за его пиджак.
Не успела Делла опомниться, как Джон развернул ее, заставил откинуться на его руку, а затем помог выпрямиться. Они продолжали двигаться в такт музыке, словно ничего не было.
— Слава Богу, — пробормотала Делла, больше всего на свете боявшаяся публичного унижения. Фаулер обратил ее неловкость в па, которое выглядело красивым и придуманным заранее. — Спасибо, Джон.
— Это вам спасибо за удовольствие.
Теперь, когда угроза осталась позади, она тоже ощущала удовольствие. Он держал ее слишком крепко. Слишком близко. Движения Джона были несложными, но слишком интимными, чтобы она могла сохранять спокойствие.
Его грудь касалась ее напрягшихся сосков. Рука, лежавшая на ее бедре, касалась других, более тайных мест. Мужское колено, властно раздвинувшее ее ляжки во время нескольких легких поворотов, заставило ее ощутить заструившийся внутри поток теплой жидкости.
Знает ли он об этом? И чувствует ли ответное желание?
Прозвучал кульминационный аккорд, и он остановился. Его грудь прижималась к ее груди, бедра к бедрам.
И тут по дьявольскому блеску голубых глаз Джона Делла поняла, что он чувствует то же самое. Непреодолимую физическую тягу к ней.
Делла заморгала и заставила себя сделать глубокий вдох.
Постепенно… медленно… ощущая себя так, словно на это ушла сотня жизней, Джон отстранился от нее.
Делла тяжело дышала и пыталась взять себя в руки. Справиться с непрошеными эмоциями. Но она раскраснелась, запыхалась, и все усилия были тщетны.
Надеясь, что слова помогут развеять чары, она спросила:
— Где вы научились так танцевать?
— Я рос с двумя сестрами. — Джон увел Деллу с площадки и подал ей трость. — Морин годами практиковалась на мне, а если я не обучал тому же и Флоренс, начинался рев. Такого не выдержал бы ни один парень. Я имею в виду женские слезы. — Он снова посмотрел на Деллу так, что той пришлось отвести глаза. — Похоже, вам жарко. Хотите подышать воздухом и выпить что-нибудь прохладительное?
Бабушки рядом не было, и Делла согласилась. Может быть, свежий воздух поможет ей собраться с мыслями… Они вышли из шатра, и Джон подвел ее к пустой скамье под сенью большого дерева.
— Посидите немного, а я тем временем принесу вам что-нибудь попить, — предложил он.
Она кивнула, но продолжала стоять, с головой уйдя в свои мысли.
— Дили…
— Не называйте меня так!
— Вам не нравится это имя?
— Имя красивое. — Все еще дрожа от воспоминаний, она отвернулась от него и шагнула в тень старого клена. — Но не мое.
К досаде Деллы, Джон последовал за ней и заставил ее прижаться к стволу дерева. Поднял пальцем ее светлый локон и начал играть им. А потом заглянул ей в глаза и прошептал:
— Вы прекрасны.
— Нет. Я калека…
— Это вам только кажется, милая Дили, — пробормотал Джон, обнимая ее за шею. — Дело в вашем сознании.
— В том-то и сложность.
От прикосновения его руки к ее шее Деллу бросило в дрожь. И все же она не хотела видеть в его прикосновении обещание. Это не для нее.
— Я умею решать такие проблемы, как никто другой.
— С лошадьми.
— Похоже, теперь мой дар распространяется и на некоторых людей, — негромко сказал он. Он не дал ей времени опомниться. Просто опустил голову и жадно припал к ее губам, как мужчина, у которого давно не было женщины.
Руки Деллы сами собой обхватили его шею. Казалось, ее тело готово принять то, что отвергает разум.
Неправильно… это не для нее… невозможно…
Разве она не сыта этим по горло?
Но тело не знало, что это невозможно. Тело не подчинилось ее воле. Оно стало теплым и податливым. Опытная рука Джона сначала обхватила ее ягодицу, потом спустилась ниже. Делла давно не испытывала ничего подобного.
— О, прошу прощения! — удивленно воскликнула какая-то пожилая женщина.
Делла опомнилась и отпрянула от Джона. Она чуть не упала, но он быстро обнял ее за талию с таким видом, словно это самая естественная вещь на свете.
— Миссис Палмер… — Сердце Деллы гулко стучало в ребра. Великолепно. Их застала самая большая сплетница в окрестностях Мельбурна… — Чудесный вечер.
— Чудесный для вас, я полагаю. — Дама мгновение рассматривала Джона сквозь толстые круглые очки, а потом пробормотала: — Ах эти пылкие юные влюбленные! Как опрометчиво… Я не хотела вам мешать. — Она попятилась, не сводя с них глаз. — Продолжайте, прошу вас…
Чувствуя, что Джона это ничуть не смутило, Делла пробормотала:
— Даже и не думайте. — Зачем она согласилась прийти сюда?
— Сядьте, — снова сказал Джон. — Я принесу вам попить. Чего бы вы хотели?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Выгодный брак - Джоанна Рид», после закрытия браузера.