Читать книгу "Азбука любви - Юджиния Райли"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ах, дорогая, это совсем нехорошо, -взволнованно отозвалась мать, ломая руки.
– Говорю вам, нужно немедленно сделать рентген! - повторил врач.
Пока Мелисса силилась понять, что происходит, входная дверь внезапно резко распахнулась, и в спальню вошел высокий, красивый светловолосый джентльмен. Взгляд Мелиссы сразу же устремился на вошедшего. Одет он был в серый утренний костюм. Она мгновенно успокоилась, страхи ее улеглись.
– Я дозвонился в «скорую помощь», доктор Карнес, - обратился он к врачу. - Они советуют отвезти ее в больницу. Конечно, я настоял, чтобы прислали машину.
– Хорошая мысль, Джефф, благодарю, - отозвался Эдмунд.
Белокурый джентльмен, приблизившись к кровати, тепло и удивленно улыбнулся Мелиссе:
– Ах, Мисси, дорогая, слава Богу, что ты очнулась!
Мелисса неотрывно смотрела на Джеффа, сердце ее учащенно забилось при виде его теплой улыбки и очаровательных ямочек на щеках. Когда же он поцеловал ее руку, ей вдруг стало безразлично, где она и даже кто такая.
Потому что она утонула в этих бездонных синих глазах, полностью растворилась в них и теперь ей хотелось только одного - остаться там на всю жизнь.
– Бедняжка, дорогая моя Мисси, - прошептал прекрасный принц. - Ты так ужасно упала! Как ты себя чувствуешь?
Ей стало ясно, что она умерла и попала на небеса. Впрочем, какая разница она ведь только что повстречала человека своей мечты!
Улыбнувшись Джеффу, Мелисса ответила:
– Благодарю вас, я чувствую себя просто превосходно
* * *
Газета, лежавшая на ночном столике, была помечена 29 февраля 1852 года.
Мисси Монро пришла в себя от пульсирующей боли. Она прищурилась и глубоко вздохнула, пытаясь хоть что-то рассмотреть сквозь туман. Сердце у нее бешено колотилось, и все тело болело так, словно по нему прошлись скалкой. Ее одолевали какие-то люди в диковинных одеждах. Казалось, ей снится дурной сон, а может, она попала на представление «Мемфис плейере». Но вот сознание ее прояснилось, и она в ужасе раскрыла рот…
Она лежала на чужой кровати в чужой комнате. Нет, комната вроде бы ее и в то же время совсем другая. Окна располагались там же, но эти занавеси из красного бархата с тяжелыми допотопными фестонами. На стенах обои с каким-то старомодным рисунком - Мисси в жизни не видела ничего подобного, на полу потертый персидский ковер. По сторонам мебель с затейливой резьбой; казалось, ее принесли сюда из музея.
А люди! У кровати стояли четверо незнакомцев, две длинноволосые женщины в таких платьях, будто они только что сошли со страниц романа «Унесенные ветром», и двое мужчин в допотопных же костюмах. Пока Мисси разглядывала присутствующих, один из мужчин - мрачный тип с эспаньолкой - решительно шагнул вперед с двумя маленькими металлическими коробочками в руках
– Говорю вам, у этой молодой особы желчная лихорадка, - сообщил он остальным. - Именно это послужило причиной ее падения. Сейчас я пущу ей кровь с помощью пиявок, и ее организм очистится от ядов…
Мисси в ужасе раскрыла глаза, увидев, как говоривший открыл одну из коробочек и нацелил показавшиеся оттуда острые как бритва зубцы прямо на ее руку!
– Назад, шарлатан! - закричала она и погрозила ему кулаком.
Мужчина инстинктивно отпрянул, а женщины разинули рты от изумления.
– Лавиния, - проговорила старшая, - какое безумие охватило мою внучку?
– Не волнуйтесь, мама, - отозвалась другая, - моя дочь сильно ушиблась и на мгновение утратила всякие понятия.
– Ну что ж, будем надеяться, что она образумится. И хорошо бы побыстрее, - строго произнесла старуха.
– Внучка? Дочь? - недоумевающе переспросила Мисси. - Вы что, ошалели? О чем вы тут болтаете и где, черт побери, я нахожусь?!
Окружающие разом отшатнулись.
– Лавиния, - старуха озадаченно нахмурилась, - моя внучка разговаривает, как сумасшедшая, и ругается, как уличная женщина. Видимо, падение сказалось на ее памяти.
– Прежде всего оно сказалось и на ее языке, и похоже, к лучшему, - с удивленной улыбкой ответила Лавиния.
– Знаешь, Лавиния, - сердито проговорил молчавший до сих пор мужчина, - не дразни ребенка. С нее уже хватит.
Бабка пригляделась к Мисси повнимательнее и покачала головой.
– Странно, она выглядит как-то не так - старше, что ли. Должно быть, падение состарило ее.
Лавиния отмахнулась:
– Ах, от такого страшного удара у всякого появится морщинка-другая. Не беспокойтесь, мама, через пару дней Мелисса оправится. Как думаешь, Джон?
Джон тотчас шагнул вперед.
– Мелисса, дорогая, я твой папа. С тобой произошел несчастный случай, милочка.
Мисси вслушивалась в этот дикий разговор, и на лице ее отражалось полное непонимание.
– Неужели! - бросила она язвительно.
– Но… э-э-э… разве ты не помнишь нас, дорогая? - продолжил мужчина.
– Нет, не помню, - отрезала она. - Но я сразу вижу, у кого поехала крыша, а зовут меня Мисси, олухи!
Присутствующие, казалось, совершенно растерялись и принялись шептаться между собой. Наконец Джон откашлялся и спросил:
– Неужели ты даже не помнишь, как упала с лестницы?
– Это-то я помню, - раздраженно возразила Мисси, - а вот насчет этой маленькой прогулки в «сумеречную зону» - почему бы вам не дать мне передышку?
Пока все четверо обменивались растерянными взглядами, дверь внезапно распахнулась, и в спальню бесцеремонно вошел и принялся кричать - это на нее-то, на Мисси! - красавец, каких она в жизни не встречала. Она была так ошеломлена физическим совершенством вошедшего - его изумительной фигурой и лицом Адониса с глубоко посаженными карими глазами, - что поначалу даже не поняла, о чем он. Впрочем, уже через минуту Мисси овладела собой и, вслушавшись в смысл его речи, постепенно вскипела.
– Хватит, Мелисса! - кричал он, потрясая кулаками. - Я долго терпел ваши глупые слабости и меланхолию. И вот теперь вы опозорили семью, устроив это нелепое театральное падение с лестницы и пытаясь избежать свадьбы таким трусливым образом. Но вы согласились на этот фарс, и будь я проклят, если мы не доведем дело до конца. Из-за вашего эгоизма гости ждут уже столько времени! Итак, оторвите ваш ленивый deriere (зад - фр.) от кровати, спускайтесь вниз и выходите за меня замуж!
Мисси показалось, что она очутилась в аду. И встретилась с настоящим сатаной.
– Замуж за вас? - с издевкой бросила она вошедшему мужлану. - Вы что, спятили? Скорее ад остынет, чем я выйду за такого придурка! Да вы, мистер, просто пентюх!
В комнате воцарилась гробовая тишина - присутствующие на миг утратили дар речи от изумления. Мисси увидела, как женщина, называющая себя ее бабкой, лишилась чувств.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Азбука любви - Юджиния Райли», после закрытия браузера.