Читать книгу "Сведи меня с ума - Джулия Ортолон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Почему я не купила новое платье?»
Потому что все жители этого городка тотчас же узнали бы об этом и шептались у нее за спиной: «Бедная Лора Бет думает, что Брент Майклз выберет ее». А ведь он выбрал именно ее.
«А теперь мне нечего надеть».
Она снова схватила простое черное платье с круглым низким вырезом и рукавом три четверти и приложила его к себе, стоя перед зеркалом. Только на похороны, а не на свидание с Брентом. Возможно, она могла бы что-нибудь придумать, как-то украсить его, но это выглядело бы слишком нарочито.
Швырнув платье на плетеный стул, Лора вытащила розовое платье в талию из хлопка с кружевным воротником. Она изучила свое отражение в зеркале, и ее охватило отчаяние. А это платье больше подходило для дневного чая, чем для обеда с мужчиной.
Ей нужно что-то особенное, строгое, а не сладенькое. Что-то утонченное. Что-то сексуальное! У каждой женщины в гардеробе есть хотя бы одно откровенное платье, не так ли? В отчаянии Лора снова повернулась к кровати, надеясь отыскать что-нибудь подобное.
— М-м, девочка, разве ты еще не одета? Лора посмотрела на Клэрис.
— Как видишь.
Пожилая служанка подошла к кровати.
— Ты вытряхнула весь гардероб?
— Не важно, — ответила Лора, — я потом все уберу. Меня сейчас волнует обед, я бы предпочла, чтобы ты занялась им. Папа уже исстрадался.
Схватив синий костюм, Лора снова повернулась к зеркалу. Она всегда считала этот костюм немного консервативным, даже для нее, но мужчины часто говорили ей комплименты, когда она его надевала.
— Насколько я знаю доктора Моргана, — сказала Клэрис, — он не от голода мучается, а от того, что его дочь идет на свидание с мужчиной. Настоящим мужчиной.
— Клэрис. — Лора покраснела. — Я уже ходила на такие свидания и раньше.
Служанка неодобрительно фыркнула, но Лора не обратила на это внимания. Клэрис считала себя незаменимой в этом доме и не боялась увольнения. Она и была такой, хотя, конечно же, ее ценили не только за способность наводить чистоту в доме. Она приходила к ним убираться два раза в неделю, и так было всегда, сколько себя Лора помнит. Она видела в этой женщине старшего друга, заменившего ей мать. Она никогда не смогла бы уволить ее, даже если бы Клэрис совсем состарилась и ничего не могла бы делать. У Клэрис есть внуки, которых надо поддерживать, и у нее больная спина.
Лора и сама могла бы делать тяжелую работу по дому, и это не сказалось бы на заработке этой женщины.
За открытым окном раздался шум подъезжающей машины. Пораженная, Лора помчалась к окну. Она увидела желтый «порше», выруливающий на подъездную дорожку, ведущую к дому.
— О нет! — выдохнула она, прижимая к груди занавески. — Он раньше времени, он поторопился.
— Скорее это ты опаздываешь.
Лора посмотрела на тонкие золотые часики на запястье.
— Ты права, Клэрис. — Она взглянула на служанку. — Не будешь ли ты так добра, не спустишься ли вниз открыть дверь, прежде чем выйдет отец?
— Как скажешь. Я полагаю, что ты все-таки что-нибудь наденешь на себя и не пойдешь в таком виде на свидание. — Служанка бросила многозначительный взгляд на атласный пояс цвета слоновой кости с кружевами и подвязки, на которых держались чулки Лоры.
Лора покраснела. Ее пристрастие к сексуальному нижнему белью было слабым бунтом, но она предпочитала это держать в тайне от отца. Если бы он заподозрил, что она носит такое нижнее белье, он бы подумал, что она унаследовала от своей матери самое худшее. — Дверь, Клэрис, пожалуйста.
— Я иду, иду, — проворчала женщина. — Но я на твоем месте надела бы синий костюм.
— Ты не думаешь, что он выглядит слишком уж чопорно? Как будто я собралась в церковь? — хмуро спросила Лора.
— С такой-то короткой юбкой? — прокудахтала Клэрис, и ее глаза заблестели. — У тебя прекрасные ноги, они прямо-таки просятся, чтобы ими похвастаться. — Да и ничуть не повредит отрекламировать товар, если ты понимаешь, про что я говорю.
— Клэрис! — воскликнула Лора, но женщина уже ушла в холл.
Лора посмотрела на синий костюм. Так вот почему он нравится мужчинам? Потому что он открывает ее ноги?!
Мысль о том, чтобы показать Бренту свои ноги, заставила ее сердце так бешено колотиться, что Лора почти отказалась надеть этот костюм. Почти.
Остановившись перед домом Моргана, Брент выключил двигатель своего немецкого спортивного автомобиля. После грохота мотора тишина оглушила его и казалось, ничто не сможет ее нарушить. Он уставился на дом, которому уже полтора века, на его красный кирпич и белые колонны.
Он широко улыбнулся. Кто бы мог подумать, что его, Брента Зартлича, будут ждать у дверей такого внушительного дома? Что он повезет дочь доктора Моргана на свидание, ни больше ни меньше?
Выходя из машины, он подбросил коробку с букетиком для корсажа в воздух и аккуратно поймал. Яркая хризантема, которая была в этой коробочке, напомнила ему о том, для чего он приехал сюда и о чем избегал думать, желая спасти свою гордость: возвращение домой со свиданий, ночь с женщиной. Сегодня он разрешит себе расслабиться в обществе Лоры. С кем еще он может стать собой, как не с ней?
Не торопясь Брент позвонил в звонок между двумя памятными досками, на которых написано, что здесь живут сыновья и дочери Республики.
Ни звука в ответ. Посмотрев вниз, он смахнул пылинку с серого костюма от Ив Сен-Лорана. Щебет птиц и белки, прыгающие на лужайке, привлекли его внимание. Он усмехнулся. Тот, кто подстригает сейчас эти газоны, делает это не так хорошо, как это делал он когда-то.
Дверь заскрипела и открылась, высохшее лицо выглянуло в нее, оно было такое же морщинистое и темное, как старые дубы на лужайке.
— Ты вовремя.
— Клэрис! — Брент от неожиданности засмеялся. — Что ты здесь делаешь до сих пор?
— Я и сама хотела бы знать. — Она усмехнулась, показав полный рот зубов, слишком белых, чтобы быть такими от рождения. — Ты думал, что эти люди когда-нибудь научатся заботиться о себе?
Брент вошел в холл, и у него возникло старое чувство, как будто он оказался перед невидимой стеной. Он никогда не переступал порога этого дома. Сейчас он вдыхал воздух, он видел мерцание света на старинных вещах, он смотрел на деревянный пол, на изящный изгиб лестницы, ведущей вверх, на второй этаж.
— М-м… — Клэрис покачала головой. — Они, конечно, должны как следует встретить тебя в твоем городе.
— Наверное. — Он тайком взглянул в резное зеркало в стиле рококо над столом совершенно иного стиля — чиппендейл — у входа. Он никогда не подумал бы, что можно смешать два этих стиля, но тем не менее эта смесь создавала атмосферу унаследованного богатства. Ему надо запомнить и воспользоваться этим, занимаясь своим собственным домом в Хьюстоне.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Сведи меня с ума - Джулия Ортолон», после закрытия браузера.