Читать книгу "Чудачка Кейт - Эдриан Маршалл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он уже нанял адвоката, — объяснила Кейт. — Но все равно не сидит сложа руки. Папа пытается найти возможность надавить на компанию, которая так его подставила…
— Надеюсь, у него все получится… Кейт, можно я попробую поднять вам настроение? — спросил Кип и снял свою сумку со спинки стула.
— Попробуйте, — улыбнувшись, кивнула Кейт.
Кип достал из сумки книгу и протянул ее девушке. На темно-синей обложке золотыми буквами была выведена красивая надпись: «Время подождать». Кейт открыла книгу и увидела подпись: «Дорогая Кейт! Я догадываюсь, что сейчас Вам приходится нелегко. И надеюсь, что мой роман хотя бы немного отвлечет Вас от мрачных мыслей. С пожеланием хорошего настроения, Кип Моуз».
— Спасибо, Кип… — пробормотала Кейт, почувствовав себя если уж не на седьмом небе от счастья, то, по крайней мере, тронутой до глубины души. — Честное слово, я никогда не получала книг от писателей. Такие хорошие и добрые слова… И, главное, искренние.
— Конечно же, искренние. Если честно, я не очень-то люблю подписывать книги незнакомым людям. Но с вами у меня такое чувство… как будто мы знаем друг друга уже очень давно…
— У меня тоже, — краснея, призналась Кейт. Этот мужчина нравился ей все больше и больше. Кейт обычно имела дело с ровесниками. Если ей приходилось встречаться с друзьями отца, она всегда чувствовала себя неловко. Ей казалось, что на нее смотрят, как на маленькую девочку, на ребенка, который постоянно говорит глупости и задает нелепые вопросы.
С Кипом же все было по-другому. Он видел в ней женщину. Взрослую женщину со сложившимся мировоззрением. Женщину, с которой есть о чем поговорить. И, кажется, даже привлекательную женщину…
Кейт подумала, что папа вряд ли обрадовался бы, увидев рядом с ней зрелого мужчину. Но папы рядом не было. Поэтому Кейт могла делать то, что хочет, и ни перед кем не отчитываться в своих действиях. С одной стороны, это ей нравилось, а с другой… Она так привыкла к тому, что рядом всегда есть сильное плечо, на которое можно опереться, и крепкая спина, за которую можно спрятаться. Отец часто решал ее проблемы. А ведь ей нужно начинать учиться жить взрослой, самостоятельной жизнью… Может быть, поездка в Честершир — это первый этап?
— О чем вы думаете, Кейт?
— Вспомнила об отце, — ответила Кейт и поспешила сменить тему: — Скажите, Кип, вы бы хотели, чтобы кто-нибудь написал о вас статью?
— Статью? — Кейт показалось, что Кип воспринял ее слова без особого оптимизма. — Обо мне писали статьи, но, честно говоря, я не был от них в восторге… Меня выставили эдаким эстетствующим сибаритом… И вообще, журналисты, писавшие обо мне статьи, по-моему, больше интересовались моей личной жизнью, а не творческой. И это, признаюсь, тоже меня коробило… А почему вы спросили, Кейт?
Кейт уже не знала, хочет ли она отвечать на вопрос писателя. Впрочем, если Моуз не захочет, чтобы о нем писали, она не будет писать. Вряд ли Кип обидится на ее безобидное предложение. Тем более что оно сделано от чистого сердца.
— Дело в том, что я журналистка, — решилась Кейт. — Правда, начинающая. Я окончила университет всего-то несколько дней назад. Надеюсь, это не изменит вашего ко мне отношения?
— Ну что вы, — поспешил заверить ее Кип. — Я вовсе не считаю всех журналистов грязными папарацци или кем-то в этом духе, ничего подобного. Просто мне не повезло — я встречал именно таких. К тому же вы, Кейт, — человек деликатный и вряд ли напишете обо мне что-то оскорбительное.
— Я не собираюсь касаться вашей личной жизни, — покачала головой Кейт. — Мне интересен ваш образ мыслей, ваше творчество. Я хочу, если можно так выразиться, покопаться в вашей творческой мастерской… Вообще-то я хотела бы написать несколько статей о Честершире и его жителях. Мне кажется, это было бы интересно…
— Маленький городок глазами журналистки? — улыбнулся Кип. — Да, это будет интересно. Особенно если вы напишете статью легким слогом, без особого пафоса.
— Я так и думала, — горячо продолжила Кейт. — Это будет что-то вроде путевых заметок. Такой маленький дневник о маленьком городке.
— А вы уже думали над названием? — поинтересовался Кип.
Ответить Кейт не успела. Дверь кафе открылась, и на пороге появился песик. Очаровательный лохматый песик с черным носиком и глазками, напоминавшими две блестящие пуговицы.
— Смотрите-ка, Кип… — пробормотала Кейт, во все глаза разглядывая странного посетителя. — Интересно, как он сюда попал? Сам бы он не открыл эту дверь, она слишком тяжелая…
— Наверное, хозяин его впустил, — пожал плечами Кип. — Или какой-нибудь шутник…
— Ну вот, собаку привели… — возмущенно фыркнул бармен, болтавший по телефону с приятелем. — Уважаемые господа и дамы, — обратился он к посетителям, — кто привел сюда собаку?
В зале, кроме Кипа и Кейт, сидело всего три человека. И никто из них, по всей видимости, не имел представления о том, откуда в кафе появился лохматый посетитель.
— Эй, дружок, — бармен вышел из-за стойки и подошел к песику, — придется тебе покинуть заведение.
Но песик был не так прост, как показалось бармену. Он нырнул под стол и глухо зарычал из своего убежища.
— Ну вот, приехали… — огорчился бармен. — И что я, по-твоему, должен делать? Если тебя увидит наш администратор, я мигом вылечу с работы… Ну давай, милый, давай, не упрямься…
Бармен протянул к песику руку, но тот зарычал еще сильнее и начал медленно отползать к столику, за которым сидели Кейт и Кип.
— Бедняга, — покачала головой Кейт. — Он не понимает, почему его пытаются прогнать… И есть, наверное, хочет… Интересно, он бездомный или, может быть, потерялся?
Кип пожал плечами и продолжил размешивать ложечкой остатки кофе.
— Ну ладно же… — Не на шутку рассердившийся бармен пригрозил песику пальцем. — Не хочешь по-хорошему, будем по-плохому…
Он ненадолго ушел и вернулся, сжимая в руках мохнатую швабру. Засунув швабру под стол, он повозил ею перед самым носом песика. Возмущенный пес вскочил, залаял, а потом принялся трепать швабру зубами так, словно швабра, а не бармен, пыталась прогнать его из кафе.
Кип продолжал мешать ложечкой кофе, а Кейт, не выдержав, поднялась из-за стола и подошла к бармену.
— Может быть, вы позволите мне это сделать? — спросила она молодого человека. — Боюсь, так вы только его разозлите.
— А как я, по-вашему, должен себя вести? — обиженно поинтересовался бармен. — Накормить его фирменным блюдом?
— У вас найдется кусочек ветчины? Бармен возмущенно выпучился на Кейт.
— Нет уж, увольте. Я не собираюсь прикармливать тут этого пса. Ему здесь вообще находиться нельзя. Понимаете? Нельзя, и все. Меня за это уволить могут.
— Я понимаю, — кивнула Кейт, стараясь не обращать внимания на тон, которым с ней разговаривал бармен. — И прикармливать никого не собираюсь. Мы просто выманим этого пса ветчиной. Так будет легче его увести.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Чудачка Кейт - Эдриан Маршалл», после закрытия браузера.