Читать книгу "Фальшивомонетчики - Анатолий Вилинович"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дон усмехнулся.
— Все как всегда, дружок, не будем терять время, меня ждут.
Он улыбнулся и сунул сложенную банкноту в руку швейцару.
Увидев деньги, швейцар ухмыльнулся, сделав жест рукой, что означало приглашение пройти в сторону зала.
У входа путь ему преградил еще один служащий крепкого телосложения.
— У вас заказаны места? — спросил он.
— Да, меня ждут, любезнейший, — ответил ему Гарри.
— Прошу, если так, — сказал вышибала и провел его в большой зал.
Когда дверь зала открылась, в уши Дона ворвался оглушительный шум оркестра. На сцене женщина в экстазе стаскивала с себя последние остатки одежды, показывая стриптиз. Движениями, полными намека, она проделывала это весьма профессионально.
Слуга в золотистой одежде вопросительно уставился на гостя и Дон сказал:
— Меня пригласили, но я не вижу того, с кем у меня назначена встреча.
— Присядьте пока здесь, — указал служащий клуба на место у свободного стола.
Пока Дон ожидал место, девица окончательно разделась, представ совершенно обнаженной, лишь небольшая полоска опоясывала бедра.
Оглушительный шум оркестра поутих и в зал ворвался всплеск аплодисментов и криков восторга.
Дон присмотрелся к девице и каково же его было изумление, когда в ней он узнал соседку Карины. Да, это была несомненно она — Роза Фэрч.
— Что закажите, сэр? — подошел официант.
— Да… виски. Не спешите, — Дон поморщился, оглушенный новым грохотом с эстрады, на которой начали завывать две несимпатичные полураздетые девицы. Их визгливые, плохо поставленные голоса звенели у него в ушах, усиленные микрофоном. Он написал на листке вырванном из записной книжки: «Не согласитесь ли присесть за мой стол? Я хотел бы сегодня с вами испытать прочность кровати с постелью, только что из прачечной», — и отдал ее официанту.
— Передайте это Розе Фэрч и заработаете десять долларов.
Официант удивленно уставился на него, затем улыбнулся:
— Понимаю, сэр, бегу. Что еще принести?
— Ничего… Мне нужна Роза Фэрч… поторопитесь, дружок.
Зал в полутьме слушал шум, производимый двумя девицами на эстраде. Вскоре их номер закончился и зажегся мягкий свет. Закурив, Дон терпеливо ждал.
Через несколько минут к столу Гарри подошла Роза. Она была в голубом платье и пришла сразу же, как только принесли ей записку. Девушка улыбалась, но в глазах застыло удивление от столь неожиданного свидания.
— Привет, бэби, — произнес Дон, вставая. — Присаживайся. — Говорил громко, чтобы перекрыть шум оркестра, аккомпанирующему новому выступлению на эстраде. — Узнаешь меня? Вижу, что узнала. Я же говорил, что встретимся в другое время. Я всегда выполняю свое обещание, особенно прелестным женщинам.
Глядя на него, Роза томно повела глазами.
— Что бы мне выпить? Хочу виски… Но нам приходится всегда просить клиентов, чтобы они заказывали шампанское в интересах клуба.
— Это понятно, закажем и шампанское… Пока виски. — Шампанского, — бросил он пробегающему мимо официанту.
— А я вам звонила, — кокетливо сказала девушка. — Но вас на месте не оказалось.
— Неужели? — улыбнулся Гарри. — Чтобы встретиться со мной?
— Я никогда не навязываюсь на встречу, мистер, — Вы же сказали, что если кто будет… — Вдруг в ее глазах появилась тревога. Она кого-то увидела, запнулась, но затем сказала, глядя на него:
— Не смотрите туда, куда я смотрела. Потом… Это именно тот тип, который приходил сегодня после вас к Карине. Он ищет ее, расспрашивал меня о ней, но я ему сказала примерно то, что и вам. А потом я его замечала, как он околачивается у нашего дома. Шпик.
— А я по-твоему не похож на флика? — улыбнулся Гарри.
Роза внимательно посмотрела на него. Что-то в этом человеке внушало ей доверие. Он был так не похож на тех мужчин, которым нужно было только одно, причем со скотскими и жесткими минерами, переходящими иногда в мазохизм. Да и деньгами они не очень-то сорили. Если кто и мог с ней подружиться не только с целью переспать, то только этот парень И она тихо сказала:
— В наше время все возможно, но я пока не нахожу, что вы на него смахиваете. А зачем вы ищите Карину?
— Провести с ней время, как это нам удавалось при первой встрече.
— Неправда, — покачала головой девушка. — Всех ее бахарей я знаю. Она вам нужна по другому делу, как и тому типу, а может и еще кое-кому. Не так ли?
— Совершенно верно, детка — невзначай бросив взгляд в сторону типа, о котором говорила Роза, ответил Дон.
Ему было достаточно одного лишь взгляда, чтобы узнать того высокого парня, который стоял на стреме у дома доктора Кейри, когда туда приходил он. Тот сидел за столом в кругу двух девиц и толстяка, курил и потягивал джин.
Перехватив его взгляд, Роза неожиданно сказала:
— Я могу вам кое-что рассказать. — Она отпила из бокала шампанское, бутылку которого уже принес и открыл официант, затем затянулась сигаретой и бросила ее в пепельницу.
Дон внимательно посмотрел на нее.
— Это касается вашей соседки?
— Во сколько вы оцениваете сведения, касающиеся ее?
Выставив полные груди над столом, она смотрела на него с улыбкой, однако улыбкой не простофили, лицо ее выглядело от этого так, словно она была не исполнительница стриптиза, а маклером по продаже ценных бумаг.
— Вы имеете в виду, во сколько в деньгах?
— Да, во сколько в деньгах. Я догадываюсь откуда у вас интерес к Карине. Вы человек, которого интересует дело Райского.
— С чего вы взяли? — спросил Дон, сохраняя внешнее спокойствие, но в душе был поражен этим сообщением.
— Все, кто сейчас интересуются Кариной, следовательно, интересуются Ранским, поскольку, как это не обычно для официантки, она была его любовницей, — тут Роза спохватилась, что сболтнула лишнее и закрыла рот ладошкой. — Ой, что я…
— Не волнуйтесь, — улыбнулся Гарри. — Это уже стоит денег, которые я вам заплачу. — Но мне бы хотелось…
— Остальное, дружок, когда мы договоримся. Всего тысячу зелененьких — и я вам выложу все, что знаю, что говорят люди, — смеясь проговорила она. — Это немного. Уверена, что Карина, когда вы встретитесь, назовет вам баснословную цифру.
— Вы хотите сообщить, где Карина? И что, у нее ценные сведения о Ранском?
— А тысяча долларов у вас есть, мистер… Вы так и не представились мне, дружок. Впрочем, я знаю, ведь я вам звонила в отель.
После этих слов Дон почувствовал себя не в своей тарелке, он отлично помнил, что фамилию свою он ей не называл, адрес, где остановился, не сообщал. С искренним удивлением, он спросил:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фальшивомонетчики - Анатолий Вилинович», после закрытия браузера.