Читать книгу "Испытание любовью - Мелани Милберн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Месье Кафарелли не удастся меня запугать, – сказала Лили.
– Дай бог, – сказал Себастьян, коротко кивнул на прощание домработнице, взял ключи и ушел.
Доминик смахнула крошки со стола.
– На самом деле месье Рауль не такой. – Она перестала вытирать со стола и взглянула на Лили. – Вы не должны его бояться. Он не способен причинить кому-либо вред.
– Я его не боюсь, – сказала Лили.
Ну разве что совсем немного.
– Он в своем кабинете, проверяет электронную почту. Не могли бы вы отнести ему кофе вместо меня? Это спасет мою больную ногу от очередного путешествия по этому длиннющему коридору.
– Конечно.
Дверь в кабинет была закрыта, и, прежде чем войти, Лили несколько секунд постояла перед ней, вслушиваясь в звуки, доносящиеся изнутри. Она услышала, как Рауль кликнул мышкой, а затем выругался на английском языке. Лили еще немного подождала, а затем постучала в дверь.
– Да? – послышался резкий голос Рауля.
Лили набрала в легкие воздуха:
– Я принесла ваш кофе, месье Кафарелли. Доминик попросила меня об этом.
– Тогда входите, черт побери.
Она открыла дверь и увидела его сидящим за письменным столом, который по размеру практически соответствовал ванной комнате в ее квартире. На нем была спортивная одежда, что совершенно не преуменьшало его авторитетный и властный внешний вид. Напротив, он выглядел еще более могучим. Его плечи казались еще шире в обтягивающей футболке, белизна которой на фоне его оливкового загара служила еще одним доказательством того, что до несчастного случая он любил проводить много времени на открытом воздухе, и подчеркивала рельеф его мускулистой груди. Сильные руки были покрыты темными жесткими волосами, которые росли даже на внешней стороне ладоней и пальцах. Что-то сжалось у Лили в груди, когда она подумала о прикосновениях этих сильных загорелых рук к ее гладкой бледной коже…
– Ну что вы топчетесь? – огрызнулся он.
Лили подошла к его столу:
– Ваш кофе. – Упрямо пождав губы, она поставила перед ним чашку. – Сэр.
Несколько напряженных секунд они смотрели друг другу в глаза.
– Сэр?
Лили удивленно подняла брови:
– Вам не нравится, когда вас называют «сэр»?
– Вы не служанка.
– Да, – сказала Лили. – Я человек. Такой же, как вы.
– Вы ничем не похожи на меня, мисс Арчер. – В его взгляде мелькнула искра раздражения. – Вы женщина, а я мужчина. К тому же вы не прикованы к инвалидному креслу.
– Возможно. Но я вынуждена находиться в этом замке и работать с вами целый месяц, – парировала она.
– Неделю, мисс Арчер, – категорично сказал он.
– Хорошо, неделю.
В воздухе повисло напряженное молчание. Лили взглянула на его нетронутый кофе:
– Это весь ваш завтрак?
Я не голоден, – раздраженно сказал он.
– Не давая телу необходимое питание, невозможно надеяться на то, что его функции восстановятся.
Его глаза блеснули.
– А что необходимо вашему телу, мисс Арчер?
У Лили пересохло во рту.
– Мы сейчас говорим не о моем теле, а о вашем.
– Мое тело… Я даже не узнаю его, когда смотрю на себя в зеркало.
– Такое часто случается после получения подобных травм, – сказала Лили. – Мы будем над этим работать.
Взгляд его каре-зеленых глаз начал блуждать по ее телу.
– Вы собираетесь работать со мной в тренажерном зале в этом платье?
Она почувствовала, как ее щеки становятся горячими.
– Нет, у меня наверху есть спортивный костюм.
Язвительный блеск в его глазах стал ярче.
– А что вы надеваете в бассейне?
– М-м-м… купальник.
– В таком случае, возможно, я и передумаю насчет водных процедур. Кто знает, какие восхитительные сюрпризы меня ждут.
Лили на секунду поджала губы:
– Я попрошу Доминик сделать вам протеиновый коктейль. Если вы не хотите позавтракать, то хотя бы выпейте его.
Он оценивающе на нее взглянул:
– Вы всегда командуете своими клиентами?
– Только инфантильными.
Он удивленно поднял бров:
– Изволите дерзить, мисс Арчер?
Он просто сверлил ее взглядом.
– Я говорю то, что думаю.
– Тогда расскажите мне… – Рауль сделал паузу, продолжая смотреть ей в глаза. – У вас никогда не возникало проблем из-за вашего острого язычка?
– В последнее время нет.
На секунду воцарилась тишина.
– Это не сработает.
Лили взглянула на него:
– Простите?
Он ухмыльнулся:
– Вы решили, что, если будете непростительно грубы со мной, я отправлю вас паковать чемоданы, не дождавшись конца испытательной недели. Вы хотите взять деньги и сбежать, не так ли, мисс Арчер?
Да, цинизма ему не занимать.
– Я не люблю получать деньги, не заработав их честным трудом. А если говорить о грубости, я вряд ли смогу конкурировать с вами.
Он снова ухмыльнулся:
– В тихом омуте черти водятся, а, мисс Арчер?
– Думаю, черти вам мерещатся в легкомысленных женщинах, которыми вы себя окружаете, и в том, что вы наливаете в свой стакан.
На секунду Лили показалось, что она перегнула палку. Взгляд Рауля стал жестким, он стиснул зубы, но затем неожиданно закинул голову и расхохотался. По коже Лили побежали мурашки, когда она услышала этот глубокий, мелодичный смех. Что-то давно забытое, спрятанное в самом укромном уголке ее души, вдруг попыталось вырваться на волю. «Будь осторожна! – предостерегла ее новая Лили. – Следи за собой».
Лили повернулась и быстро направилась к двери:
– Пойду позабочусь о протеиновом коктейле.
– Мисс Арчер!
Она обернулась к нему:
– Да?
Он посмотрел ей в глаза, и эта пауза показалась ей бесконечностью. Он хотел что-то сказать, но широкая улыбка постепенно исчезла с его лица, и Рауль снова нахмурился:
– Не забудьте закрыть за собой дверь.
Тренажерный зал представлял собой залитую солнцем комнату и находился в восточном крыле дома. Он был оборудован всем, о чем только мог мечтать заядлый любитель тренировок. Лили провела рукой по поручню ультрасовременной беговой дорожки. Интересно, сможет ли Рауль снова полноценно ею воспользоваться? Прошлым вечером в коридоре она обратила внимание на его мускулистые бедра. Если он не сможет поддерживать форму, то наверняка лишится этого впечатляющего рельефа. Сложно вообразить масштабы изменений, произошедших в жизни Рауля, который до несчастного случая постоянно гнался за приключениями и женщинами. Лили снова вспомнила о его бывшей невесте. Как Кларисса могла бросить его в такой момент? С ее стороны это подло и эгоистично. Рауль сказал, что не любил ее, но Лили казалось, что таким способом он пытается приуменьшить или скрыть боль, которую испытывает. Лили сталкивалась со множеством случаев, когда отношения между людьми портились в результате травмы одного из них. Людей меняют не только полученные ими телесные повреждения, их меняет опыт осознания собственной смертности. За травматическим событием почти всегда следует период переоценки ценностей. Отношения либо подвергаются разрыву, либо становятся еще более прочными, жизненные установки меняются либо корректируются, карьеры – либо забрасываются, либо развиваются в совершенно другом направлении. Это весьма тревожное время, как для пациента, так и для его близких. Может, именно поэтому Рауль заперся в своем уединенном замке – ведь только таким образом он мог осознать то, что с ним произошло. Он – довольно сложный человек, многослойный, обладающий острым умом, судя по его решительному, внимательному взгляду. Для нее будет тяжким испытанием провести с ним целый месяц. Лили не могла избавиться от ощущения, что, давая ей неделю испытательного срока, он решил поиграть с ней, желая все это время держать ее в состоянии напряжения, попытаться заманить ее в свои невидимые сети.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Испытание любовью - Мелани Милберн», после закрытия браузера.