Читать книгу "Фантом - Андрей Сенчугов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Полковник почувствовал, как к горлу подступил комок, часто-часто заморгал, вспоминая добросовестного Зиберта, который был в его подчинении более двух лет и которого было по-человечески жалко. Вельц взял себя в руки. Посмотрел в окно. По двору ходили часовые. Задёрнул занавеску и подошел к патефону. Выбрал из небольшой стопки пластинку, сдул с неё пыль, покрутил ручку. Комнату, где собрались офицеры, отмечавшие приход нового 1944 года, заполнила песня в исполнении Марлен Дитрих. Вельц под одобрительные восклицания сослуживцев, услышавших музыку, подошёл к накрытому столу, поднял рюмку, кашлянул, привлекая к себе внимание, несколько раз:
– Господа! Выпьем за упокой наших боевых товарищей, которых забрала война. За упокой тех, кого уже никогда не будет среди нас. Война есть война… Но на место павших наш великий фюрер пошлёт новые силы, которые отомстят за сынов Германии, восславят силу и мощь германского оружия, истребят мерзких коммунистов! Наш долг – любой ценой добиться победы! Скоро наша доблестная армия сделает свое дело! Зиг хай!
Офицеры, вскочили с мест:
– Зиг хай! Зиг хай!
Немцы уже были готовы опрокинуть рюмки, как скатерть на столе, вдруг, медленно поползла сама собой. На пол, громыхая и звеня, посыпалась посуда. Кое-кто из офицеров попытался этому безрезультатно воспрепятствовать. Ничего не понимая, немцы переглядывались, пожимали плечами, возмущенно тараторили, некоторые заглядывали под стол. Вельц, которого недавние события сделали еще более вспыльчивым, медленно вытащил из кобуры пистолет:
– Если это проделки кого-то из местного населения, то я собственноручно расстреляю с десяток этих скотов!!! Фриц, притащи сюда хозяина!
Здоровенный денщик спешно выполнил приказ. Перед взорами немцев предстал сгорбленный неказистый худощавый старик, дом которого немцы выбрали для празднования нового года. Простая одежда на нём была растрепана: Фриц тащил его, особо не жалея.
– Что это есть такое?! – на ломанном русском языке, старательно выговаривая каждое слово, со злостью спросил полковник, грозно тряся вальтером перед носом деда и показывая на беспорядок.
– Не могу знать, – растеряно пожал плечами испуганный старик.
– Это есть плохой шутка. В твоём доме оскорбили германских солдат…
Его возмущённую речь прервал зашатавшийся сам собой стол, зазвенела оставшаяся посуда, опрокинулись стулья.
Все настороженно посмотрели по сторонам.
– Что это есть такое?! – еле сдерживая себя от гнева, переспросил Вельц.
– Не могу знать, – выдавил из себя сам ничего непонимающий хозяин.
Полковник схватил его за воротник и в сопровождении остальных офицеров вывел из дома, грубо толкнул с крыльца. Дед, охнув, скатился в снег, шапка-ушанка слетела с головы. С трудом поднявшись, он стоял, сгорбившись, и с укором смотрел на немцев. Вельц, окончательно выведенный из себя, передернул затвор и прицелился. Раздался выстрел, но за мгновение до этого, как будто кто-то едва заметно передвинул старика в сторону, так что пуля, пролетев рядом, не причинила ему никакого вреда. Полковник, не поняв причину промаха, прицелился вновь. Вдруг, само по себе с земли поднялось бревно и прикрыло деда. Старик, втянув голову в плечи, повторно избежал смерти. Ничего не понимая, он поспешно перекрестился. Последовала серия выстрелов, сопровождаемая громкими ругательствами – пули, впиваясь в древесину, не достигали цели.
Неистово крестившийся старик, не захотел дальше испытывать судьбу и попятился со двора. Затем, насколько позволяли больные ноги, перешёл на ускоренный шаг, часто испуганно оглядываясь. Вдогонку загрохотали выстрелы – это все, включая часовых, достав оружие, в азарте пытались попасть в двигающуюся живую мишень. Отобрав у денщика автомат, Вельц, оскалив рот и остервенело выпучив глаза, стрелял короткими очередями. Но старик, прикрытый бревном и окруженный снежными фонтанчиками от пуль, остался в живых и уже после того, как у всех кончились патроны, скрылся за соседней хатой. Оттуда не замедлило прилететь прикрывавшее его бревно и подкатилось к ногам стрелявших.
Немцы в растерянности опустили оружие. Минутную тишину прервал недовольный полковник:
– Этот дед – не иначе, как колдун!
В доме за спинами офицеров стали твориться непонятные вещи. Неожиданно появился стук, затем грохот. Залетала утварь, задрожали стёкла. Ошеломленные гитлеровцы на всякий случай отбежали от избы подальше.
Спустя четверть часа дом был подожжён по указанию разгневанного Вельца. Откуда ему было знать, что здесь бушевал майор Зиберт, решивший таким образом загладить грехи и вымолить у Всевышнего прощения? Начальник штаба и его подчинённые молча стояли на безопасном расстоянии. Их глаза отражали отблески бушующего пламени…
Люди из экспедиции осторожно один за другим зашли в пещеру. Снаружи бушевал ветер, а в полумраке просторной пещеры было тихо и заметно теплее. Зажгли фонари, продвинулись вглубь. Гладкие стены уходили ввысь. Военные по команде Роммингера рассредоточились, разбились на группы.
– Далеко не уходить, чтобы не заблудиться, – скомандовал Роммингер. – И смотрите в оба – здесь могут жить горные гориллы, одну из которых подстрелил Миллер.
Шиманский и Вяльбе с интересом рассматривали своды.
– Будьте осторожны, профессор, – предупредил на всякий случай майор. – Вполне возможно, пещера полна сюрпризов, причем не очень приятных.
– Какой же вы мнительный, господин майор, – урезонил его Шиманский. – Кругом видите только подвох. Если верить шерпам, то эта именно та пещера, которая хранит тайну.
– Может я и мнительный, конечно. Но, всё-таки, более осторожный, чем вы. У вас своя работа, а у меня своя. Я отвечаю за вас головой, и мне не хотелось бы, чтобы вас растерзала горная обезьяна или, чёрт побери, эти полудикие проводники завели бы экспедицию в то место, откуда можно и не вернуться. Прошу понять меня правильно.
– Я вас понимаю, господин Роммингер. Обещаю, что непременно, когда мы вернёмся домой, буду ходатайствовать перед фюрером, чтобы вы и ваши подчинённые были достойно награждены.
– Спасибо, профессор… Вот мы и пришли. Что вы намерены делать дальше? Что-то не видно здесь никакой тайны.
– Не спешите с выводами. Проведём сначала исследования. Считаю, что нам всем нужно хорошо отдохнуть хотя бы часов семь-восемь, выспаться, а потом продолжим изучение пещеры.
– Согласен. Шульц! Соберите личный состав, располагайтесь на отдых. Дрова беречь, здесь не очень-то и холодно. Выставьте охрану. Не сводите глаз с проводников – чувствую, от них нужно ожидать неприятностей. Кстати, кто-нибудь видел Сикха? Куда пропал этот шерп, задери его дьявол? Двое других здесь, а где он сам? Не сбежал ли?..
Возле небольшого костра и чуть поодаль от него горные стрелки, брякая ложками, принимали пищу. Вольдемар Шиманский с интересом осматривал стены. Он отставил свой котелок в сторону и пошёл в глубь пещеры. Роммингер, увидев это, поднялся и дал знак одному из солдат следовать вместе с ним за Шиманским. Военные, подобрав автоматы, догнали профессора.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Фантом - Андрей Сенчугов», после закрытия браузера.