Читать книгу "Изумрудный атлас - Джон Стивенс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так, оба — за мной.
— Кейт… — Майкл поднялся на одну ступеньку и остановился перед ней. — Пожалуйста…
Впоследствии Кейт не раз вспоминала это мгновение — именно это, единственное — и спрашивала себя, что было бы, если бы она тогда не уступила, если бы не посмотрела Майклу в глаза и не увидела в них восторг, волнение и отчаянную мольбу…
— Ладно, — вздохнула она, сказав себе, что Майкл просто проглядел эту дверь в тусклом свете подвала, поэтому не стоит делать из мухи слона. — Пять минут.
Майкл тут же схватился за дверную ручку. Дверь открылась в темноту.
Они вошли внутрь двумя группками — Кейт и Эмма с одной стороны, Майкл с другой, и лучи их фонариков высветили какую-то лабораторию или кабинет. Сводчатый потолок придавал помещению сходство с пещерой, а еще эта комната была и очень большой, и очень маленькой, и при этом практически нормального размера. Стоило повернуться в сторону, как стены словно перемещались. Куда ни посмотри, всюду были книги — они громоздились стопками на полу, на столах, плотным рядами стояли на полках. Еще здесь были застекленные шкафчики, забитые бутылочками всевозможных форм и размеров, а также какими-то длинными медными инструментами со шкалами и винтами. Кейт разыскала глобус, но стоило ей повернуть его, как страны стали меняться у нее на глазах, принимая совершенно незнакомые очертания.
Наверное, если бы здесь горел свет или камин, Кейт сразу узнала бы эту комнату. Но света не было, поэтому она просто бродила в темноте, считая секунды, оставшиеся до ухода.
— Смотри! — сказала Эмма. Она стояла перед целой шеренгой склянок, указывая пальцем на одну из них. Кейт наклонилась, чтобы получше разглядеть. Крошечная ящерка с длинными коготками висела в янтарной жидкости. Пара аккуратно сложенных пергаментных крылышек покоилась у нее на спине.
Майкл, забравшийся в противоположный угол комнаты, поднял свой фотоаппарат. Не успел он нажать на кнопку, как стоявшая за его спиной Кейт прошептала что-то вроде: «О нет!»
Камера выплюнула карточку, и Майкл замахал ею в воздухе, чтобы поскорее просушить, смаргивая радужные круги, поплывшие у него перед глазами от вспышки. Он фотографировал какую-то старинную книжку, обнаруженную на столе. Книга была переплетена в зеленую кожу, но все страницы в ней были пустыми.
Кейт поспешно подошла к брату, волоча за руку упирающуюся Эмму.
— Немедленно уходим отсюда.
— Смотри! — Майкл свободной рукой пролистнул книгу. — Все страницы чистые. Как будто их вытерли.
— Майкл, мы должны уйти отсюда. Я не шучу.
Фотография уже высохла, поэтому Майкл сунул ее в свою тетрадку. Но тетрадь сама открылась на заложенной между страницами карточке — той самой, которую прошлой ночью дал им Абрахам и где было изображено озеро и городок вдали.
— Ты меня слышишь? — спросила Кейт. — Идем отсюда.
— Пусти! — завопила Эмма, вырывая свою руку.
— Ты сама сказала, что у нас есть пять минут. Это всего лишь чей-то кабинет. А это, наверное, старый фотоальбом. Видишь?
Майкл ткнул фотографией Абрахама в сторону книги, но в этот момент Кейт схватила его за руку. Она что-то говорила. Что-то насчет какого-то сна, который ей приснился. Но не успела фотография Абрахама коснуться пустой страницы книги, как пол ушел из-под ног у детей.
Графиня Кембриджского водопада
— Это же… вот здорово… то есть мы, значит…
— Майкл, ты цел?
— …и ничего другого… то есть так и есть, правильно, и мы…
— Майкл!
— …вот это да!..
— Майкл!!
— Чего?
— Ты в порядке?
— Что ты?.. А, да, конечно, я в порядке.
— Эмма?
— Я в порядке. Кажется.
Они стояли на берегу большого спокойного озера. Вдалеке из-за сосен выглядывали трубы и остроконечные крыши домов. Был ясный летний день. Кейт чувствовала аромат цветов.
— Что… произошло? — спросила Эмма. — Где мы?
— Я могу ответить на этот вопрос. — Лицо Майкла пылало от восторга, слова сами собой лились у него изо рта. — Мы в фотографии Абрахама! То есть не в самой карточке, это было бы глупо, — здесь он позволил себе небольшой смешок, — нет, нас просто забросило в то время и место, когда была сделана фотография!
Эмма вытаращила глаза.
— Что?
— Разве ты не видишь? Это же магия! Так я и знал!
— Такого не бывает.
— Да что ты? Тогда как мы сюда попали?
Эмма огляделась по сторонам и, не найдя подходящих аргументов, благоразумно сменила тему:
— Ну, и где же мы тогда?
— В Кембриджском водопаде, где же еще!
— Ха! Да тут же огромное-преогромное озеро! И деревья, и вообще. А окрестности Кембриджского водопада похожи на лунный пейзаж!
Эмма была несказанно рада возможности хоть в чем-то опровергнуть слова Майкла.
— Да это же раньше! Тогда, когда тут было так! Ты просто не видела фотографию! Это то самое место. Я дотронулся карточкой до книги, и мы очутились здесь! Стоп, книга. Где же…
Книга лежала на земле рядом с ними, ее зеленая обложка стала темно-изумрудной на солнце. Майкл схватил ее и лихорадочно перелистал страницы.
— Фотография пропала! Но это она перенесла нас сюда! — Широко улыбаясь, Майкл сунул книгу в свой рюкзак и похлопал по нему рукой. — Она взаправдашняя. Тут все взаправду.
Отойдя в сторонку, Кейт рассеянно смотрела на большой корабль, видневшийся далеко от берега, примерно на середине озера. Неусыпная ответственность за брата и сестру сделала ее трезвой и педантичной. Кейт никогда не позволяла себе фантазий, которым предавался Майкл. Однако на этот раз ее брат был прав: он положил фотографию в книгу, и они очутились здесь. Но что это означает? Что книга была волшебной? Что они совершили путешествие во времени? Но как такое возможно?
— Господи помилуй…
Кейт стремительно обернулась. Невысокий мужчина стоял в нескольких шагах от нее, держа в руках фотокамеру. На нем был опрятный коричневый костюм, он был лысый, как коленка, и с опрятной белой бородкой. И он смотрел на них, широко разинув рот.
— Да это же Абрахам! — воскликнул Майкл. — Ну да, все понятно. Он должен был быть здесь, чтобы сделать свою фотографию. Это он, только моложе.
— Но все равно лысый, — сказала Эмма.
Кейт сделала глубокий вдох. Она должна была собраться с силами. Но в следующий миг из леса донесся крик, да такой, какого дети никогда в жизни не слышали. Он пробрал их до костей, как порыв ледяного ветра, и даже вода в озере пошла рябью.
— О нет… — простонал Абрахам.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Изумрудный атлас - Джон Стивенс», после закрытия браузера.