Читать книгу "Незабываемое лето - Мэри Бэлоу"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Он не похож на джентльменов, с которыми лорд Саттон тебя знакомил, - продолжала забавляться Элизабет. - Это, наверное, Джозеф. Ах, проказник!…
– Нет, леди Маннеринг представила его, - нахмурилась Лорен. - Тетя Сэди и Уилма просто кипели от возмущения, Они объяснили мне, уже после танца, что следует пресечь любую попытку виконта продолжить наше знакомство. А дядя Уэбстердаже назвал его негодяем! А Джозеф рассказал, что до недавнего времени виконт служил кавалерийским офицером. Еще мне известно, что лорд Равенсберг - наследник графа Редфилда.
– Да-да, конечно, - закивала головой герцогиня, - я вспоминаю. Старший сын графа погиб год или два назад,
– Элизабет! - Лорен повернулась к ней и почувствовала, как кровь прилила к щекам. - Виконт - это тот самый человек, который ввязался в драку в парке на прошлой неделе.
– О Боже! - После секундного замешательства герцогиня предпочла засмеяться, вместо того чтобы побелеть от негодования. - Бедняжка Лорен, ты попала в капкан. Хорошее воспитание и леди Маннеринг заставили тебя принять его приглашение. И тебе пришлось с ним танцевать. Вальс, ты говоришь? А теперь он прислал тебе букет. Когда мы встретили этого юношу в парке, я успела заметить, что он весьма хорош собой.
– Я бы этого не сказала. - Лорен вспыхнула. - В следующий раз - если мы встретимся - я наклоню голову вот так и поблагодарю его за розы, но дам понять, что не желаю продолжать знакомство.
– О да, ты способна дать достойный отпор. - Глаза Элизабет смеялись. - Более неприступной леди, чем мисс Эджуэрт, просто не существует. - Герцогиня обняла племянницу за плечи. - А теперь пойдем завтракать. Я попрошу отнести букет в твою гостиную. Пусть он в течение нескольких дней напоминает тебе о существовании молодого человека, сраженного красотой твоих глаз. Он пытался отыскать достойные тебя цветы, но нашел всего лишь розы, - подчеркнуто грустно вздохнула она.
– Это совсем не смешно, Элизабет, - упрекнула ее Лорен с улыбкой, но затем, не сдержавшись, тоже рассмеялась.
* * *
Кит спрыгнул с высокого сиденья своего экипажа - он сам правил лошадьми - и передал поводья груму. Затем он подошел к парадной двери лондонского особняка герцога Портфри и постучал. Ему было достоверно известно, что в это время герцогиня всегда принимает гостей.
Без сомнения, Лорен Эджуэрт весьма хороша, она - настоящая красавица. А эти фиалковые с поволокой глаза просто невозможно забыть. Разумеется, она уже не юная девушка, но скорее это можно отнести к ее достоинствам, нежели к недостаткам.
Виконту уже исполнилось тридцать, и его мало интересовали жеманные молодые леди. Мисс Эджуэрт держала себя со спокойным достоинством и грацией. Кит запомнил ее улыбку греческой статуи. Накануне, на балу, он понял, что Лорен - очаровательная, живая девушка, с чувством юмора, умеющая флиртовать с мужчиной и получать от этого удовольствие.
Ее сердце не было куском льда, как считали многие. Кит вдруг со страхом понял: если Лорен узнает правду о пари, она навсегда будет для него потеряна. Но он принял вызов и пойдет до конца. Дверь открылась, на пороге стоял дворецкий. Он поклонился с такой холодной надменностью, что непосвященный легко мог принять его за самого герцога. Кит положил свою визитную карточку на серебряный поднос.
– Виконт Равенсберг желает видеть мисс Эджуэрт - торжественно произнес Кит и смело направился в гостиную.
Все оказалось значительно проще, чем он предполагал. Вероятно, мало кого из посетителей не принимали в эти часы, и дворецкий даже не посчитал нужным подняться к Лорен и поставить ее в известность о визите джентльмена. Или, возможно, слуга увидел сейчас то же имя, что было на карточке, присланной утром вместе с цветами, и решил, что молодая госпожа будет рада видеть этого человека. Или герцогу и герцогине Портфри просто не пришло в голову распорядиться не принимать виконта, как, без сомнения, поступили бы Энбери.
– Прошу следовать за мной, милорд. - Дворецкий учтиво поклонился и направился к лестнице.
В гостиной воцарилась мертвая тишина, стоило лишь Киту переступить порог. Бегло окинув взором присутствующих, он сразу узнал Саттона и Эттингсборо. У окна рядом с какими-то людьми сидела Лорен. От неожиданности она вскочила со своего стула, ее лицо выражало крайнюю степень изумления.
Красивая леди с царственной осанкой, несмотря на уже заметную беременность, быстро и легко шла виконту навстречу. Она улыбнулась и протянула руку, приглашая его войти. Кит вежливо ей поклонился. - Ваша светлость, - учтиво произнес он. - Лорд Равенсберг, как мило! - Если она и была шокирована его появлением или рассердилась на своего дворецкого, позволившего виконту беспрепятственно подняться наверх, воспитание не позволяло ей показать это.
– Равенсберг? - Герцог Портфри встал рядом с женой. Виконт не был знаком с ним лично, но встречал его на светских приемах. Он взглянул в его бесстрастные светлые глаза. Герцог также старался не выходить за рамки приличий.
– Позвольте засвидетельствовать свое почтение мисс Эджуэрт. Она оказала мне честь танцевать с ней вчера вечером, - объяснил Кит.
В гостиной собралось довольно много гостей. Некоторые из них в замешательстве уставились на лорда Равенсберга. У них был такой вид, будто дворецкий герцога сделал что-то неприличное, например, рассыпал мусор в их присутствии. Кит прекрасно понимал, что не успеет наступить вечер, как эта новость разнесется по городу и послужит пищей для сплетен в светских гостиных.
Мисс Эджуэрт неуверенно подошла к нему, а герцог и герцогиня вернулись к своим гостям, которые, уже оправились от шока и продолжили прерванный разговор.
– Как мило с вашей стороны, милорд, что вы почтили меня своим вниманием, - вежливо проговорила Лорен. - Спасибо за розы, они восхитительны.
Если бы цветы стояли сейчас передней, подумал Кит, вероятно, они бы замерзли и превратились в льдинки - таким холодом веяло от Лорен в эту минуту.
– Вчера мне показалось, что это ваше платье, отразившись в глазах, сделало их фиалковыми, - непринужденно заговорил виконт, склонившись к ней. - Сейчас вы в зеленом, но глаза все такие же - цвета горных фиалок.
Лорен выглядела такой же привлекательной, как и на балу, хотя ее черные блестящие волосы были уложены в простую прическу. На ее лице не отразилось ни малейшего удовольствия от комплимента.
– Присаживайтесь, милорд, - предложила она с грациозной снисходительностью истинной аристократки. Мисс Эджуэрт предложила виконту кресло в середине небольшой группы молодых людей, с которыми она разговаривала до его прихода. - Я принесу вам чашку чая.
Когда Лорен снова заняла свое место, Кит отметил, что она сидела очень прямо, не касаясь спинки стула. Беседа возобновилась. Гости спорили о достоинствах и недостатках того или иного композитора, обсуждали свойства различных музыкальных инструментов, обменивались впечатлениями о модных певцах.
Виконт не делал попыток вступить в разговор, но с любопытством наблюдал за молодыми джентльменами. Его появление явно смутило гостей. Рыжеволосая леди Уилма Фоситт казалась обиженной, Саттон - высокомерным, Эттингсборо - слегка озадаченным. Очень худой юноша, напоминавший скелет, не скрывал раздражения, голос Джорджа Стенсона выдавал откровенную враждебность, а мисс Эджуэрт просто не замечала его. Кит сделал глоток чая.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Незабываемое лето - Мэри Бэлоу», после закрытия браузера.